В самый первый раз "Хроники Амбера" последовали сразу за "Властелином Колец". Возможно, именно поэтому я тогда не стала поклонницей этой вселенной. У Желязны совсем не тот Эпик, что у Толкина. Желязны куда жизнее, куда ближе к Земле, пусть в его романе наша родимая просто одна из Теней. Его герои намного человечнее и дело не в том, что они не эльфы
(
Read more... )
Comments 8
Было очень несправедливо, что его в начале второй эпопеи списали как статиста.
Reply
Reply
Тогда я активно любила Рэндома и не любила Корвина. Интересно, как изменятся акценты, если я возьмусь перечитать сейчас.
Но перечитывать буду только в оригинале. Желязны у нас переводят в диапазоне от "херовато" до "за гранью добра и зла"...
Reply
Но вот глюколовством по Амберу, что тогда, что сейчас не страдала. Хотя Желязны и полюбила. Все равно мне по душе больше рассказы в духе "Роза для Экклезиаста"
Reply
А что до перевода - вот читала совсем недавно "Князя света" и была просто поражена тем, какой невероятной красоты и мощности текст пробивается через этот беспомощный перевод. Трансцендентный опыт :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment