[lyrics] Summer Days - w-inds.

Jun 20, 2012 03:17

From '09. I haven't reworked it, but I'll do that eventually. Suffice it to say this translation may not be the best :P

漢字

今年最後の花火が上がり
川の向こうに消えてしまえば
またひとつ季節が終わる
なぜか少し風が強くなった

胸に込み上げるこの感じ
去年と少し違う
自分の中で何かが
変わってしまうよ

さよなら Summer Days
この街で過ごす 最後の夏だから
来年はまた
違う空の下 思い出抱きしめる
風に雨が混じってる
今宵嵐の
予感

窓を叩く雨の向こうで
叫ぶように稲妻光れば
さっきまでの夏の余韻も
嘘のように消えてしまいそうさ

だけど朝になればきっと
嵐も過ぎゆくだろう
終わりもまた始まりも
背中合わせさ

さよなら Summer Days
嵐の先に 未来が見えるだろう
新しい場所
新しい空 踏み出す世界にも
夏は訪れるけど
僕の本当の
夏はここにしかない

忘れないよ この街の空
照らした花火のこと
忘れないよ 夏の終わりを
告げた嵐のこと

もう過ぎ去った季節にすがって
黄昏れるのは止そう
終わりは始まりを
伝えてくれる

さよなら Summer Days
この街で過ごした 最後の夏だから
来年はまた
違う空の下 風に吹かれてる
さよなら Summer Days
季節はいつも 背中押してくれる
新しい場所
新しい空 踏み出す世界にも
夏は訪れるけど
僕は本当の
夏はこの胸に

Roomaji

Kotoshi saigo no hanabi ga agari
Kawa no mukou ni kiete shimaeba
Mata hitotsu kisetsu ga owaru
Naze ka sukoshi kaze ga tsuyoku natta

Mune ni komiageru kono kanji
Kyonen to sukoshi chigau
Jibun no naka de nanika ga
Kawatte shimau yo

Sayonara Summer Days
Kono machi de sugosu saigo no natsu dakara
Rainen wa mata
Chigau sora no shita omoide dakishimeru
Kaze ni ame ga majitteru
Koyoi arashi no
Yokan

Mado wo tataku ame no mukou de
Sakebu you ni inadzuma hikareba
Sakki made no natsu no yoin mo
Uso no you ni kiete shimai sou sa

Dakedo asa ni nareba kitto
Arashi mo sugi yuku darou
Owari mo mata hajimari mo
Senaka awase sa

Sayonara Summer Days
Arashi no saki ni mirai ga mieru darou
Atarashii basho
Atarashii sora fumidasu sekai ni mo
Natsu wa otozureru kedo
Boku no hontou no
Natsu wa koko ni shika nai

Wasurenai yo kono machi no sora
Terashita hanabi no koto
Wasurenai yo natsu no owari wo
Tsugeta arashi no koto

Mou sugisatta kisetsu no sugatte
Tasogareru no wa yosou
Owari wa hajimari wo
Tsutaete kureru

Sayonara Summer Days
Kono machi de sugoshita saigo no natsu dakara
Rainen wa mata
Chigau sora no shita kaze ni fukareteru
Sayonara Summer Days
Kisetsu wa itsumo senaka oshite kureru
Atarashii basho
Atarashii sora fumidasu sekai ni mo
Natsu wa otozureru kedo
Boku no hontou no
Natsu wa kono mune ni

English Translation

The last of this year's fireworks
disappear to the other side of the river
another season is ending again
for some reason, the storm has become a little stronger

this feeling that's filling up my chest
is a little different from last year
there's something that is
changing inside of me

Good bye Summer Days
We wander through this city 'coz it's the last [of] summer
Next year, we'll hold onto our memories
under a different sky
rain is getting mixed in with the wind
a premonition of tonight's storm

If, beyond the rain that strikes the windows
as if screaming out loud, lightning shines
the lingering memories of the summer that just now ended
seems like it's about to disappear; as if it were a lie

but after it turns into morning,
even after the storm, we will definitely be able to continue walking right?
something ends and then starts again;
they come hand in hand

Good bye Summer Days
You can see the future before the storm, can't you?
a new place, a new sky;
stepping forward into a [new] world

Summer comes to visit, but
the real summer to me is only here

don't forget the sky above this city
the shining fireworks
don't forget the end of summer
and the things that the storm taught you

the season that has already come to pass
it seems like the twilight
is going to come to an end
tell me the end is only the beginning

Good bye Summer Days
We wander through this city 'coz it's the last [of] summer
Next year, like a wind
under a different sky
Good bye Summer Days
summer always comes back no matter what
a new place, a new sky;
stepping forward into a [new] world
summer comes to visit,
but my real summer is [here] in my heart

Enjoy!

♥Vi

x-posted to feel_the_fate :)

music, lyrics: w-inds.

Previous post Next post
Up