В этом году Неделя детской книги порадовала нас подарком из Саратовской «Пушкинки» - областной библиотеки для детей и юношества, одной из старейших в России
( Read more... )
Спасибо! Подарок очень приятный и знаковый - все-таки первый такой каталог. И хотя неожиданно для саратовских библиотекарей у их омских коллег появилось еще более значительное собрание книг Веры Васильевны, их каталог (как-то не хочется называть его простым списком) будет достойным ориентиром для всех библиотекарей.
А для библиотеки имени Веры Чаплиной у нас нашелся еще один раритет: машинопись предисловия Юрия Дмитриева к юбилейному сборнику Веры Васильевны 1978 года ("Малыш"), с авторской правкой и подписью + редакторской правкой Станы Орлеанской и ее датированной визой: "срочно! прошу напечатать 2 экз. 10/VIII 77."
О, спасибо! Очень интересно! Авторская правка Дмитриева и его подпись. А каталог, безусловно, ориентир. Кстати, в библиотеке хороший библиограф, у нее будет большое поле деятельности.
Да, подробная библиография - это ценный источник, на который можно опираться. В идеале можно было бы чуть расширить базовый круг информации за счет указания редактора издания - это немаловажный факт, особенно для впервые выпускаемых книг. А вообще, сейчас, с появлением электронных каталогов в крупных региональных библиотеках у исследователя появляются дополнительный возможности поиска невыявленных ранее изданий того или иного автора. Ведь даже в тех же Летописях Книжной палаты нет информации о многих книгах, выпущенных местными издательствами. А по составу сборников в Летописях вообще ничего не указывается, и даже в указатели Старцева, как выясняется, не всё попадало.
Да, электронные каталоги библиотек очень помогают. Еще отсканированные обложки книг всегда интересно посмотреть. Недавно в обзоре на сайте одной библиотеки в обзоре о творчестве художника попалась отсканированная обложка очень редкой книжки в переводе Маршака :) Кстати, вот у Маршака в толстенной библиографии совсем нет информации о переводах, ни его авторства, ни переводов его произведений на иностранные языки.
Надо же, у Маршака нет библиографии его авторских переводов и переводов его произведений на иностранные языки... А ведь это классик первого ряда! Удивительный факт. Еще можно понять отсутствие библиографии переводов на другие языки (не только на иностранные, но и на многочисленные языки народов СССР). Здесь очень много поисковой работы, а выпускать что-то явно недоделанное никому не хочется. Но то, что до сих пор нет библиографии авторских переводов Маршака, прежде всего, прижизненных изданий - это существенный пробел в нашем литературоведении.
Comments 12
И любой подобный список - большой труд библиографа.
Reply
А для библиотеки имени Веры Чаплиной у нас нашелся еще один раритет: машинопись предисловия Юрия Дмитриева к юбилейному сборнику Веры Васильевны 1978 года ("Малыш"), с авторской правкой и подписью + редакторской правкой Станы Орлеанской и ее датированной визой: "срочно! прошу напечатать 2 экз. 10/VIII 77."
Пришлем с одной из следующих посылок.
Reply
А каталог, безусловно, ориентир.
Кстати, в библиотеке хороший библиограф, у нее будет большое поле деятельности.
Reply
Reply
А вообще, сейчас, с появлением электронных каталогов в крупных региональных библиотеках у исследователя появляются дополнительный возможности поиска невыявленных ранее изданий того или иного автора. Ведь даже в тех же Летописях Книжной палаты нет информации о многих книгах, выпущенных местными издательствами. А по составу сборников в Летописях вообще ничего не указывается, и даже в указатели Старцева, как выясняется, не всё попадало.
Reply
Reply
Еще можно понять отсутствие библиографии переводов на другие языки (не только на иностранные, но и на многочисленные языки народов СССР). Здесь очень много поисковой работы, а выпускать что-то явно недоделанное никому не хочется. Но то, что до сих пор нет библиографии авторских переводов Маршака, прежде всего, прижизненных изданий - это существенный пробел в нашем литературоведении.
Reply
Reply
Reply
Очень грамотно все сделано!
Reply
Reply
Leave a comment