~ предстанет перед царём и будет утеплением и уляжется под бок и станет грелкой господину, царю моему. И искали красивую девушку во всех пределах Израиля, и нашли Авишаг а-Шунамит, и доставили царю ~
(Санедрин, лист 22)
В других переводах - не девушку, а отроковицу. Отроковица = примерно 12-12.5 лет. Нормальная "грелка" для 70-летнего.
Рав
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Ну, слушай, тогда ещё и не такое было. У этой Авишаг жизнь была - на зависть уйме женщин... Детей в 12-13 лет ещё в 19м веке вовсю женили. Устраивать бар-мицву и свадьбу в один день - считалось самым религиозным. В-общем, что я тебе могу сказать - "время такое было" (с). Варварское, да. И да, я знаю, что ты хочешь сказать: и в наше время есть многие, ведущие себя не менее варварски. ...На самом деле, переводить "сохенет" как "грелка" - по-моему, фигня. Я покопаюсь в коментариях, если тебе интересно.
А это мне понравилось: "не подарят царю одежду с чужого плеча и девушку с чужого ...я" (пардон). :))
Reply
Спросила на форуме кто из присутствующих около сотни родителей желал бы для своей дочери судьбы Авишаг. Ответом мне было гробовое молчание. Примечательно, не находишь? Особенно после того как им подробно описали как она прекрасна и счастлива и всё-всё совершенно добровольно.
меня тоже это место порадовало, ололо :)
Reply
...Вот если бы ты провела свой опрос на форуме древнего Ткоа (под модераторством "мудрой женщины" из той же Книги Шмуэля), то, я уверен, захотели бы ВСЕ!
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment