Турок остаеться турком

Apr 22, 2009 20:15

Дорогие друзья,

Наверное 2-3 недели назад к нам на кафедру турецкого языка Ереванского госуниверситета (факултет востоковедения) пожаловала одна журналистка из турецкой газеты "Milliyet". Она готовила репортаж про армяно-турецкие отношения и конечно же не могла обойтись без нас: будущих туркологов:)      
      Нас студентов 2-го курса, ( Read more... )

азеро-турецкая экспансия, турция, turkish lie, turkey, ЕГУ

Leave a comment

Comments 18

(The comment has been removed)

varujeans April 23 2009, 11:25:23 UTC
Да, есть возможность написать ей. спасибо за идейку:))
Но я просто грызу свои губы, когда даже после этого остаются в нашем курсе студенты,которые из каких то крохотных экономических побуждений готово с турками дружить на все 100 :((

Reply

(The comment has been removed)

varujeans April 23 2009, 12:54:27 UTC
Согласен. хотя и моим однакурсникам надоело, так как все мои рефераты, темы на уроках и даже в узком дружезком кругу затрагивают тему Арцаха, Турции и армяно-турецко-азербайджанского конфликта, но все-таки я продалжаю, но после таких вот вещей (армяно-турецкий даговор и т.д.) будеть еще трудней:))

Reply


aveva April 22 2009, 17:19:21 UTC
А перевод можно? Хоть в двух словах. Не все же понимают:)

Reply

varujeans April 23 2009, 11:01:35 UTC
Да, канечно.
Сегодня или завтра уже выложу полную статью .

Reply


tamsyam April 22 2009, 17:50:54 UTC
Потому на такие мероприятия надо с диктофоном наперевес и каждое слово чтоб было в записи. Вот тогда можно шум поднимать и позорить на весь мир, по-другому же получится в лучшем случае "он сказал - она сказала.."

Reply

varujeans April 23 2009, 11:14:57 UTC
Правилно, я согласен. Просто как на зло у меня плеер не работает и еще мы просто не знали , что у нас будут брат интевью. А еслиб знали, я бы точно заранее подготовился.

Reply


vassabi78 April 22 2009, 19:34:01 UTC
улыбнуло фото бомжа в статье, наверно представили как среднестатистический ереванец со своим средством передвижения

Reply

varujeans April 23 2009, 11:19:39 UTC
Почти угадал.А вот перевод:
(Yoksulluk ve işsizlikten mustarip Ermeni halkı, sınırın açılmasını istiyor..)Страдающий из за бедности и безработицы Армянский народ хочет открития границ.

Reply

vassabi78 April 23 2009, 11:21:56 UTC
гыыыы, вполне предсказуемо

Reply


ahousekeeper April 22 2009, 19:50:26 UTC
Վարուժան, պետք է այսօր զանգեիր։

Reply

varujeans April 23 2009, 10:55:59 UTC
Կարեն ջան, ես էլ քո զանգին էի սպասում: Հիմա երբ կարող ենք հանդիպել , ես մինչև կիրակի ամբողջ օրն ազատ եմ:

Reply

ahousekeeper April 23 2009, 11:00:14 UTC
:)

Այսօր ժամը վեցի կողմերը։ Մի ժամից զանգվենք, պայմանավորվենք։

Reply

varujeans April 23 2009, 11:04:04 UTC
թամամաաա(կներեք)
Եղավ, մի ժամից կզանգվենք:

Reply


Leave a comment

Up