Это... про "Заповiт"... Публицист журнала «Новое время» Михаил Меньшиков ("Письма к русской нации", 1914 г.): "Спрашивается, какие же такие "вороги" были у Украины при Шевченко пятьдесят лет назад? Не поляки же и не татары. Не заглядывая в другие политические выпады батьки Тараса, ясно, что единственные вороги, которые стояли тогда в его воображении, были "москали", которые будто бы держат Украину в плену, а украинцев - в кайданах, то есть в кандалах. Но правда ли это? Было ли это правдой тогда или вообще когда-нибудь в истории?.. Воссоединение Малой России с Великороссией в XVII веке было, может быть, несколько вынужденное, но вынужденное не "москалями", а поляками, жидами, турками, татарами… Так где же ваша неволя, где кайданы, где воспалённая необходимость пролить целый Днепр великорусской крови
( ... )
Ну что ж... По существу сказать, видимо, нечего. Вы знаете, Мирослава, я довольно часто захожу в Ваш ЖЖ, нахожу, что со многим согласен, восхищаюсь Вашим мужеством и желаю Вам и Вашей семье только добра. Но есть вещи, к которым возврата нет. Одна из них -- вот этот промежуточный статус украинства, что был при коммунизме. Вроде бы и народ отдельный, но одна "колыска" с русскими. Вроде бы Шевченко явный русофоб, но мы ему будем ставить памятники, будем его издавать, его именем называть университеты, к которым он отношения не имел ни разу, а всю его русофобию спишем на ненависть к царизму. И пр. и пр. и пр. Этого уже не будет. Русские слишком много узнали о так называемых "украинцах" за эти годы, об их идеологии, об их отношении к себе и пр. И либо вы отказываетесь от ненависти и лжи и возвращаетесь в русское лоно -- и тогда на баданга Шевченко вместе с Петлюрой, Бандерой, Шухевичем, Грушевским, Шептицким, УПА, австрийско-петлюровской жовто-блакытной тряпкой, опоганенным трызубом и прочими параферналиями укронационализма и русофобии. Или
( ... )
Что на русском писал, это понятно. А второй язык какой? Интересно посмотреть и сравнить с мовой. Может выложены сканы оригиналов его рукописей? Также интересно сравнить с современной редакцией. З.Ы. Например, сравнивая Острожскую Библию 1581 года с современным синодальным переводом находишь много правок и изменений. Как будто современные переводчики лучше знают, как правильно надо было описывать Библейские события :)
Comments 12
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Может выложены сканы оригиналов его рукописей? Также интересно сравнить с современной редакцией.
З.Ы. Например, сравнивая Острожскую Библию 1581 года с современным синодальным переводом находишь много правок и изменений. Как будто современные переводчики лучше знают, как правильно надо было описывать Библейские события :)
Reply
Leave a comment