малочисленные (200-300 человек) цаатаны, что с монгольского так и переводится - "оленевладельцы". На своём языке, близком к тувинскому, они именуются ивмалдар (калька с монгольского)
😁 Так вот они где, оказывается, заныкались...
( ... )
Именно! Но, вот, если Переводчик Яндекса знает, хотя бы, что "хадран" это "хариус" (Хотя и утверждает, что он не хубсугульский, а ксилемный 🤪), то Переводчик Google отжигает на все деньги.
"Дархадская котловина и ныне так изолирована от мира, что туристы туда проникают верхом или пешком. " Чо, правда? А мужики то не знают... и в Рэнчинлхүмбэ и в Цаганнур нормально доезжают на авто, а то и подальше...
"в Зуун-тайге (Западной)... а в Барун-тайге " рассказывают, что когда то рекрутов обучали понимать где лево, где право, привязав к рукам сено и солому. Но объяснить нынешним "популяризаторам", где "зүүн", а где "баруун", боюсь, миссия невыполнима... Но ничего, все равно никто не шарит, а выглядит красиво и непонятно )))))
Ключевое - 1960-й год, то есть модернизация и строительство социализма в самом разгаре. Этак можно какое-нибудь явление дореволюционной России "опровергнуть" фоткой 1960-х годов, приписав "гыгыгы" и "фейспалм".
Досоветские фотки с рыбой есть, но я ведь писал не про рыбу, а про лодки.
"такое блюдо у аратов правда есть и называется оно ором."
вот только "у аратов" оно называется "урюм" монгольская "Ө" в слове "өрөм" никогда не читалась как "о". ну кроме как разве у русо туристо, облико морале, нифига не понимале
А потом они страдают, что монголы не понимают их попытки говорить по-монгольски...
Возможно, автор попался на том, что "ө" в других языках, в частности тюркских, имеет другое произношение, которое вполне корректно передать как "о". Я в свое время был удивлен тем, что в IPA чартах для монгольского привычные мне дополнительные буквы кириллицы означали не совсем те звуки, что я ожидал.
Comments 21
языке, близком к тувинскому, они именуются ивмалдар (калька с монгольского)
😁
Так вот они где, оказывается, заныкались...
( ... )
Reply
Тут он, прям, жгёт: "Хөвсгөлийн хадран" из первой строчки - это, грит, "выпадение волос"!
Reply
Да, я тоже впечатлился. А перевод фразы, которая ниже шрифтом помельче.
Reply
Хөвсгөлийн хадран это хубсугульский хариус, всего лишь
Reply
Reply
"Дархадская котловина и ныне так изолирована от мира, что туристы туда проникают верхом или пешком. "
Чо, правда? А мужики то не знают... и в Рэнчинлхүмбэ и в Цаганнур нормально доезжают на авто, а то и подальше...
"в Зуун-тайге (Западной)... а в Барун-тайге "
рассказывают, что когда то рекрутов обучали понимать где лево, где право, привязав к рукам сено и солому.
Но объяснить нынешним "популяризаторам", где "зүүн", а где "баруун", боюсь, миссия невыполнима...
Но ничего, все равно никто не шарит, а выглядит красиво и непонятно )))))
"
Reply
"Монголы - не водоплавающий народ, и даже рыбу ловили с лошади острогой"
Конечно-конечно
( ... )
Reply
1. Снята до эпохи МНР.
2. Снята в Монголии, а не например на Ольхоне.
Reply
Фото вот отсюда. Там и другие интересные кадры.
Reply
Ключевое - 1960-й год, то есть модернизация и строительство социализма в самом разгаре. Этак можно какое-нибудь явление дореволюционной России "опровергнуть" фоткой 1960-х годов, приписав "гыгыгы" и "фейспалм".
Досоветские фотки с рыбой есть, но я ведь писал не про рыбу, а про лодки.
Reply
"такое блюдо у аратов правда есть и называется оно ором."
вот только "у аратов" оно называется "урюм"
монгольская "Ө" в слове "өрөм" никогда не читалась как "о".
ну кроме как разве у русо туристо, облико морале, нифига не понимале
А потом они страдают, что монголы не понимают их попытки говорить по-монгольски...
"
Reply
и как же вы точно произносите монгольскую "ө"?
Reply
Как я ее произношу, это надо слышать.
На письме она обычно передается буквой "у", хотя звучит не совсем так.
Но точно не "о".
Reply
Возможно, автор попался на том, что "ө" в других языках, в частности тюркских, имеет другое произношение, которое вполне корректно передать как "о". Я в свое время был удивлен тем, что в IPA чартах для монгольского привычные мне дополнительные буквы кириллицы означали не совсем те звуки, что я ожидал.
Reply
Leave a comment