1) "говорить по-хорински" в смысле "ругаться" - это из той же оперы, что миф, будто русский мат имеет татарское происхождение?
2) А у нас на днях анекдоты про Ходжу Насреддина включили в нематериальное наследие, и сейчас интеллигенция в Интернете ругается - ну и что толку, после пары советских книг и памятника для его памяти вообще ничего не было сделано... несколько лет назад там оказались аскиячи (традиционные юмористы как явление) - так их ни одного живого кабудто не осталось, и после включения не возродилось тоже, даже на страницах книг. Профанация, мол, это ваше нематериальное наследие.
3) "Клюв Чечётки" - прикольная внимательность к мелким птицам. В узбекском языке как будто вообще нет исконных названий для любых мелких птиц, все - "воробьи" на одно лицо))
4) "курдааьыын". - точно пишется прямо с мягким знаком после "а"? Я догадываюсь, что это дифтонг, но как-то даже для якутского беспрецедентно.
5) Получается, что на фото 37 - чоорон для поднесения девушкой? Это какая же тяжелоатлетка осилит поднять его с кумысом?
1. Я, кстати, так и не понял, тождественны ли в данном контексте "ругаться" и "сквернословить". 2. В Якутии "Олонхо" очень даже живо и популярно, почти (ну чуть в меньшей степени) как "Манас" в Киргизии. 3. Надо же, не подумал бы про такую особенность узбекского. Мне кажется, это скорее исключение среди мировых языков. 5. Сами по себе они, кстати, очень лёгкие. Ну и подносят его торжественно двумя руками. 6. Ручка hand-made, разве не видно? :) 7. Или вариант - насыпали, а впоследствии поновляют её границы.
Comments 12
Reply
Reply
Это "спасибо!" в переводе с якутского.
Reply
1) "говорить по-хорински" в смысле "ругаться" - это из той же оперы, что миф, будто русский мат имеет татарское происхождение?
2) А у нас на днях анекдоты про Ходжу Насреддина включили в нематериальное наследие, и сейчас интеллигенция в Интернете ругается - ну и что толку, после пары советских книг и памятника для его памяти вообще ничего не было сделано... несколько лет назад там оказались аскиячи (традиционные юмористы как явление) - так их ни одного живого кабудто не осталось, и после включения не возродилось тоже, даже на страницах книг. Профанация, мол, это ваше нематериальное наследие.
3) "Клюв Чечётки" - прикольная внимательность к мелким птицам. В узбекском языке как будто вообще нет исконных названий для любых мелких птиц, все - "воробьи" на одно лицо))
4) "курдааьыын". - точно пишется прямо с мягким знаком после "а"? Я догадываюсь, что это дифтонг, но как-то даже для якутского беспрецедентно.
5) Получается, что на фото 37 - чоорон для поднесения девушкой? Это какая же тяжелоатлетка осилит поднять его с кумысом?
6) И что же ( ... )
Reply
2. В Якутии "Олонхо" очень даже живо и популярно, почти (ну чуть в меньшей степени) как "Манас" в Киргизии.
3. Надо же, не подумал бы про такую особенность узбекского. Мне кажется, это скорее исключение среди мировых языков.
5. Сами по себе они, кстати, очень лёгкие. Ну и подносят его торжественно двумя руками.
6. Ручка hand-made, разве не видно? :)
7. Или вариант - насыпали, а впоследствии поновляют её границы.
Reply
Leave a comment