Зеница ока, фотограф Liz Ham

Apr 05, 2011 14:27

The Apple of My Eye, что в буквальном переводе означает "глазное яблоко", гораздо чаще употребляется на русском языке в смысле "как зеницу ока", то есть речь идет о чем-то самом важном.

Именно так называется фотосессия в свежем номере австралийского журнала Helmet. Понять, что же на этих фотографиях запечатлено такого невероятно важного, мне не ( Read more... )

zippora seven, liz ham

Leave a comment

Comments 68

hondra_alive April 5 2011, 11:43:04 UTC
может, яблоки - детям?)

Reply

valse_boston April 5 2011, 11:44:17 UTC
не знаю :)

Reply


vpvpvpvp April 5 2011, 12:00:34 UTC
Яблоко - это запретный плод. Теперь понимаю почему :)

Reply

valse_boston April 5 2011, 12:23:42 UTC
а я не понимаю )
почему? :)

Reply

vpvpvpvp April 5 2011, 12:25:13 UTC
ну вот потому :)

Reply

jelecka April 5 2011, 12:34:53 UTC
и я не понимаю

Reply


nearis_myr April 5 2011, 12:02:23 UTC
интересные работы )

Reply

valse_boston April 5 2011, 12:24:04 UTC
и мне понравились, хоть и непонятно :)

Reply


nackorten April 5 2011, 12:02:28 UTC
тема сисек не раскрыта! *негодует*

Reply

valse_boston April 5 2011, 12:24:25 UTC
рабочий день на дворе, какие сиськи? :)

Reply

nackorten April 5 2011, 12:25:01 UTC
рабочие конечно же!

Reply


jelecka April 5 2011, 12:35:13 UTC
05

Reply

valse_boston April 5 2011, 12:36:50 UTC
Это ответ?
Мешок яблок теток?

Reply

jelecka April 5 2011, 12:43:48 UTC
на компот?

Reply

valse_boston April 5 2011, 12:45:13 UTC
жестоко
лучше сырыми съесть - витаминов больше )

Reply


Leave a comment

Up