В.В. Останин «Гита» в традиции Гаудия (Сумма методологий)

Jun 13, 2017 06:32



В настоящее время течение гаудия-вайшнавизма фактически является магистральным направлением вишнуизма-кришнаизма, оно наиболее распространено по всему миру и развивается весьма быстрыми темпами. Приставка «гаудия» («бенгальский») означает местную локализацию, или центр, из которого впоследствии распространилось данное направление религиозно-философской мысли. Основанное в начале XVI в Шри Чайтаньей Махапрабху (1486-1534), оно на протяжении практически пяти веков не выходило за пределы Индии, являясь вполне традиционным для регионов Бенгалии (восток Индии), Матхуры (север Индии) и Ориссы (юго-восточная Индия).

Лишь в XX в. усилиями знаменитого проповедника А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады (1896-1977) гаудия-вайшнавизм не только превозмог традиционные для него территориальные рамки, но с успехом распространился по всему миру. Несомненно, что столь бурное развитие должно обратить на себя внимание историков и индологов, и, в первую очередь, это касается священных текстов, а также письменного наследия гаудия-вайшнавов. Предлагаемая вниманию читателя статья рассматривает один из важнейших пластов религиозной экзегетической литературы указанного направления, а именно - культуры истолкования наиболее известного священного вайшнавского текста, «Бхагавад-гиты», в традиции гаудия.

И, прежде всего, нас будут интересовать различные методологические вариации истолкования вышеназванного текста. Для удобства рассмотрения проблемы мы задействуем так называемый функциональный подход к тексту, впервые предложенный замечательным отечественным индологом, исследователем и переводчиком «Бхагавад-гиты» и ее комментариев В.С. Семенцовым. В соответствии с ним всякий религиозный текст, а в нашем случае - комментарий, необходимо рассматривать с учетом тех исторических и социальных функций, которые он выполняет, или призван осуществить.

«Насколько мне известно, такая важная проблема, как функция текста в среде его распространения, не только не решена, но вообще не осознана и не поставлена хоть сколько-нибудь научно» [1. С. 105]. «К счастью, ни комментаторы, ни, что еще более существенно, сама Гита не оставили нас в неведении о столь важных вещах» [1. С. 142].

Традиция гаудия-вайшнавов знает немало попыток комментирования священной «Бхагавад-гиты», но даже среди успешно оконченных только четыре труда можно со всей ответственностью назвать «классическими». Таковы, вне всякого сомнения, «Сарартха-варшини» Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура (первый гаудия-вайшнавский комментарий на «Бхагавад-гиту», XVII в.); «Гита-бхушана» Шрилы Баладевы Видьябхушаны (конец XVII - первая половина XVIII в.); «Расика-ранджана» Шрилы Бхактивиноды Тхакура (вторая половина XIX - начало XX в.); «Бхагавад-гита-ятхарупа» [1] Шрилы Прабхупады (см. выше).

Однако необходимо отметить, что в списке перечисленных комментариев истолкование Бхактивиноды вряд ли является таковым, ибо, как сам он замечает в начале своего труда: «После принесения в высшей степени почтительных поклонов Верховной Личности Бога, обладающей безграничными духовными энергиями и являющейся сущей персонификацией вечного блаженства, я начинаю переводить «Бхагавад-гиту» на бенгали, дабы увеличить радость святых личностей» [2. Р. 6]. И хотя далее по тексту Бхактивинода не раз называет свой труд «комментарием «Расика-ранджана»« [2. Р. 15], тем не менее становится понятно, что его произведение, скорее, представляет собой расширенный перевод.

Помимо указанных толкований существует целый ряд значительных экзегетических опусов. Прежде всего, к ним необходимо отнести комментарий Шрилы Бхакти Ракшака Шридхары Махараджа (1895-1988). Однако его труд по своей задумке и исполнению более всего напоминает книгу Бхактивиноды, ибо также, по большому счету, представляет собой расширенный перевод[2] . Серьезный вклад в сокровищницу гаудия-вайшнавской экзегетики внес труд Шрилы Бхактиведанты Нараяны Махараджа (1921-2010).

Но он, как уже видно из самого его названия - «Сарартха- варшини-пракашика-вритти» («Разъяснение, проливающее свет на «Сарартха-варшини»), является субкомментарием на комментарий Вишванатхи Чакраварти. Остальные комментарии, с завидным постоянством выходящие сейчас из-под «пера» различных гаудия-вайшнавских авторов, либо вторичны и не заслуживают особого к ним внимания, либо не настолько широко известны, чтобы говорить о них здесь.

Итак, первый из трех классических комментариев носит название «Сарартха-варшини-тика» («Изливание [или ливень] сущностного значения»). Как указывает Бхактивинода, предпославший своему переводу-комментарию некую ретроспективу особенностей предыдущих комментариев [3] , «комментарий Вишванатхи не только выявляет согласованность текста, но также исполнен вкусов экстатической любви» [2. P. 15]. На подобный характер текста указывает и его переводчик, Бхану Свами, подчеркивающий, что комментарий Вишванатхи Чакраварти «в большей степени раскрывает ту сладость, что не была продемонстрирована ни в одном другом комментарии на «Гиту»« [3, Foreword].

Таким образом, своей главной задачей Вишванатха считал ясную презентацию той чистой любви и связанных с нею чувств, что испытывают Бог и живое существо, находясь в предельно нежных отношениях служения друг другу. На это обстоятельство прямо указывает содержание тех дискуссий, в которых Вишванатха принял самое непосредственное участие: заочный диспут с Рупой Кавираджем о независимости божественной любви от практики отречения, спор c еретиками - сахаджиями по поводу истолкования природы и методов достижения духовной любви в наследии великого гаудия-вайшнавского ученого и святого Нароттама даса Тхакура, диспут с вриндаванскими пандитами о нюансах божественной любви [4. С. 318].

Таким образом, комментарий Вишванатхи можно, прежде всего, квалифицировать как «комментарий для своих», ибо он был призван подчеркнуть чистоту цели гаудия-вайшнавской сампрадаи и помочь избежать ненужных еретических отклонений. Отсюда Вишванатха избирает методологию, согласно которой весь текст «Гиты» нужно рассматривать с позиции чистоты или замутненности тех мотивов, с которыми человек несет свое личное служение Богу.

Чистый мотив представляет собой любовь, корысть - осквернение. Для подобных нужд Вишванатха, а вслед за ним и другие гаудия-вайшнавские толковники, порой заимствуют определенную дифференциацию мотивов в служении Богу из знаменитого комментария XVI в. «Гудхартха-дипики» Мадхусуданы Сарасвати [4] .

В своем введении к комментарию Мадхусудана отмечает: «Преданность Богу бывает трех типов - смешанная с ритуалами, чистая и смешанная со знанием» [5. P. 21]. Добавив еще два типа, Вишванатха выстраивает свою дифференциацию следующим образом:
1. Карма-мишра-бхакти - преданность, оскверненная или смешанная (мишра) с эгоистическими кармическими мотивами (карма), каковые выступают в трех главных формах (см. далее).

2. Гьяна-мишра-бхакти - преданность, замутненная желанием интеллектуального познания (гьяна) Бога, такая преданность считается менее корыстной и, соответственно, более возвышенной (Б.-г., 7.17-19). По мнению Вишванатхи, наиболее рельефно данные два типа преданности (бхакти) проявлены в следующем стихе (Б.-г., 7.16): «О, лучший из Бхарат, четыре типа праведников встают на путь преданного служения мне: страждущие, ищущие богатства, любознательные и те, кто стремится познать Абсолютную Истину» [6. С. 409]. Как отмечает сам Вишванатха, «из них первые три типа личностей имеют в себе карма-мишра-бхакти. Четвертый тип обладает гьяна-мишра-бхакти» [3. P. 256].
3. Йога-мишра-бхакти - преданность, оскверненная примесями технических практик йоги или желанием мистических, экстрасенсорных совершенств и способностей. Согласно Вишванатхе, данный вид практики отражают пять стихов (Б.-г., 8.9-13): «Здесь в пяти текстах Господь говорит о такой бхакти, что смешана с аштанга-йогой (йога-мишра-бхакти)» [3. P. 281].

Однако комментатор также утверждает [3. P. 256], что лучше всего это выражено в двенадцатом стихе: «Йог должен  полностью прекратить деятельность чувств. Закрыв все врата тела, сосредоточив ум на сердце и подняв жизненный воздух в верхнюю часть голо- вы, он должен войти в состояние транса» [6. С. 447].

4. Мокша-мишра-бхакти, или мокша-кама- бхакти, - преданность, характеризующаяся устойчивым желанием освободиться из пут материальной обусловленности, круга сансары. Данный тип упоминается значительно реже других и описывается лишь в одном стихе (Б.-г., 7.29): «Такие разумные люди, стремящиеся освободиться из плена старости и смерти, находят прибежище во Мне и служат Мне с любовью. Они уже, по сути, Брахман, ибо в совершенстве познали законы духовной деятельности» [6. С. 429].

5. Шуддха-бхакти - чистая преданность, единственным мотивом которой является бескорыстное желание искренне служить Богу. Она представляет собой идеал и, конечно, характеризуется во множестве стихов [5] , например (Б.-г., 9.22): «Но тем, кто всегда поклоняется Мне с непоколебимой преданностью, сосредоточив свой ум на Моем духовном образе, Я даю то, чего у них нет, и сохраняю все, чем они владеют» [6. С. 502].

Однако, хотя вышеописанное разделение повсеместно используется Вишванатхой, он, по- видимому, желая еще раз подчеркнуть подобный идеал чистой совершенной преданности Богу, помещает во введение к своему комментарию собственную оригинальную методологию, в соответствии с которой преданное служение Богу также можно уместить в двух типах: 1. Кевала-бхакти - полная или совершенная (кевала) преданность, фактически являющаяся аналогом шуддха-бхакти. 2. Прадхани-бхута-бхакти - преданность, в которой, несмотря на присутствие инородных элементов, преданность находится в состоянии преобладания (прадхани-бхута).

Фактически данному типу соответствуют первые четыре разновидности бхакти из предыдущей классификации. Вишванатха пишет: «Существует два типа бхакти: кевала-бхакти (чистое бхакти) и прадхани-бхута-бхакти (процесс, в котором бхакти доминирует). Первый тип независим и могуществен. Без примеси кармы и гьяны, он чист и силен. Он также известен под терминами ананья-бхакти и акинчана-бхакти. Второй тип смешан с кармой и гьяной» [3. P. 5]. Следуя далее по комментарию, мы видим, что автор дополняет два названных типа третьей разновидностью.

3. Гуни-бхута-бхакти - преданность, в которой, напротив, преобладают инородные элементы, а сама она является лишь вторичным фактором. Вишванатха уточняет, что фактически ее даже нельзя называть настоящей преданностью. «Третий тип бхакти, гуни-бхута-бхакти (процесс, в котором бхакти является вторичным элементом) можно заметить у карми, гьяни и йогов, которые, по большому счету, жаждут результатов своих действий (бхукти и мукти). По причине недостатка присутствия бхакти, и, напротив, преобладания кармы, гьяны и йоги, подобную гуни-бхута- бхакти нельзя классифицировать как собственно бхакти» [3. P. 257]. Таким образом, мы можем заключить, что методология Вишванатхи практически целиком и полностью центрируется вокруг идеи чистоты преданного служения Богу.

Его основное устремление - исключить возможность появления мешающих проявлению бхакти элементов и установить окончательную цель - абсолютное торжество чистой любви к Богу. Комментарий Баладевы «Гита-бхушана» («Украшение «Гиты») построен на совершенно иных методологических основаниях. Прежде всего, вызывает действительное удивление сам факт столь скорого появления нового комментария в традиции гаудиев.

Ведь Баладева являлся непосредственным учеником Вишванатхи и, скорее, должен был прославлять и тщательно изучать комментарий своего возлюбленного наставника, нежели создавать собственный. Бхану Свами, являясь переводчиком и этого комментария, пишет: «Кто-то может спросить, почему Шрила Баладева Видьябхушана решил, что необходимо написать комментарий на «Бхагавад-гиту», ведь совсем незадолго до него его шикша-гуру, Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, уже написал прекрасный и оригинальный комментарий, совершенным образом находящийся в полной гармонии с философией гаудиев? Его личный ответ на этот вопрос мы никогда не узнаем» [7. Р. i]. Как отмечает Бхактивинода [2. P. 15], «комментарий Баладевы главным образом посвящен проблеме тщательного согласования» всех частей текста «Бхагавад-гиты» между собой. Быть может, на выбор Баладевой толкования напрямую повлияли те исторические события, в контексте которых он был вынужден создавать свой текст. Доподлинно известно, что в середине XVIII в.

Баладева явился на диспут в г. Джайпур, в течение которого ему пришлось за чрезвычайно короткий промежуток времени написать сразу три комментария (на основные упанишады, «Веданта-сутру» и «Бхагавад-гиту», в частности [6] ) и тем самым защитить свою традицию от нападок неблагожелателей [4. С. 324-326]. Поэтому труд Баладевы буквально испещрен ссылками на различные упанишады и «Веданта-сутру», а эмоциональной и мотивационной стороне текста в нем уделяется гораздо меньшее внимание.

В таком случае комментарий Баладевы может быть назван «комментарием для других», его задача - ввести богословие гаудиев в общеведантийский контекст, показать оппонентам его релевантность и практичность [7] .
 _______________________________________________________________________________________________________________

[1] Это фактически хинди-санскритское появившееся позднее название более известно как «”Бхагавад-гита” как она есть».
Исключение составляют лишь несколько текстов и, в осо- бенности, так называемая «Чатух-шлока» («Бхагавад-гита», 10.8- 11), центральные четыре стиха «Бхагавад-гиты», на которые автор дал обширнейшие комментарии.

[2] Среди них комментарии Шанкары, Анандагири, Шридхары Свами, Мадхусуданы Сарасвати, Рамануджи, Вишванатхи Чакра- варти и Баладевы Видьябхушаны [2. Р. 14-15]

[3] Несмотря на то, что Мадхусудана традиционно причисляется к адвайтистам, Вишванатха нередко цитирует его. Более того, широко известно, что Мадхусудана имел особое пристрастие к поклонению Кришне и буквально жаждал так и не случившейся встречи со Шри Чайтаньей [5. Р. 14].

[4] Вишванатха Чакраварти перечисляет лишь некоторые из них: 7.1; 8.14; 9.13; 9.22 [3. Р. 257].

[5] Указанные тексты составляют так называемую прастхана- траю, или «тройственную основу», канон, существование которо- го является обязательным для всех школ веданты. На указанный момент времени подобного канона у гаудиев не было, что и по- служило основной причиной нападок со стороны рамананди, одного из направлений вишишта-адвайта-веданты, или шри- вайшнавизма.

[6] Здесь уместно напомнить, что в индийской традиции логики ньяи четко различаются два типа выводов: «для себя» и «для других».

[7] Баладева, помимо прочих, перечисляет: 3.20, 3.25-26, 3.30, 9.27, 18.56-58 и т.д.

Вишванатха Чакраварти, Бенгальский вайшнавизм, Бхагавад-гита-ятхарупа, Бхактивинода Тхакур, Прабхупада, Баладева Видьябхушана

Previous post Next post
Up