Насчет "мадамы" мне знакомо :) Когда-то ездил школьником по обмену в Италию, и прежде, чем поехать мы - школьники разных стран - обменивались письмами. Мне пришло миленькое, короткое письмо от Анны Лизы - в нем она рассказывала о себе, приглашала к себе и спрашивала обо мне. Письмецо было написано по русски. Да вот не задача - я же СережА - а, окончание на "А" преимущественно для женского рода. Так что письмо было написано соответственно.
Ага. Потом уже, когда похмелишься, и "прачечная", и "булочная" вспоминаются, и даже "пельменная". Последняя, впрочем, навевает мысли продолжения банкета...
Лучше не вникать - это же русскава языке, великава и могучее. Я вчера вот надолго залип перед темой "краткие прилагательные"... мало того, что там куча правил - какие прилагательные имеют краткую форму, какие - не имеют, какие всегда только краткие и не имеют полной формы... так еще и усеченные есть - типа кратких, но не краткие.
Comments 142
Reply
Reply
Reply
Reply
А пионером я уже не был. Я 87-го г.р.
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Leave a comment