ФОК

Apr 05, 2011 18:55

У школы, где учится моя дочка, и у спортивного клуба, куда я хожу -- одна автомобильная стоянка. Утром я отвез дочку в школу, вернулся к машине, забрал из багажника рюкзак со спортивной формой и хотел уж было пойти в спортивный клуб, как вдруг подошел ко мне охранник и сказал:
-- Вы на фок идёте?
-- Куда? -- не понял я.
-- Ну, на фок, -- повторил охранник, полагая, что если повторить непонятное слово, то оно станет понятней.
-- Я иду в спортивный клуб, -- попытался я избежать когнитивного диссонанса.
-- А у вас клубная карта есть? -- охранник проявил подозрительность. -- Здесь без клубной карты парковаться нельзя.
-- Есть у меня клубная карта!
-- А как же вы не знаете, что такое фок, если у вас есть клубная карта?
Разговор начинал злить меня.
-- Про какой фок вы всё время говорите? Что такое фок?
-- Спортивный клуб так называется.
-- Почему он так называется?
-- Ну, переводится так.
-- Куда переводится? С какого языка? На какой?
Охранник для убедительности просто еще раз повторил сказанное: дескать, переводится так и всё. А я препираться не стал и просто ушел в спортивный клуб и спросил у девочек на ресепшн, какого черта спортивный клуб стал называться вдруг фоком?
-- ФОК, -- девочки засмеялись. -- Это Физкультурно-Оздоровительный Комплекс.
Я засмеялся тоже и подумал, что отношусь, наверное, к небольшому числу уродов, пытающихся понять слова, а не просто принять их такими, какие они есть, и не задумываясь об их смысле.

table talks

Previous post Next post
Up