Споры о "новых" (в т.ч. и отсутствующих) текстах "Отказа" начались с того самого момента, как эти тексты практически исчезли из репертуара группы. Так, напомним, в "Этнических опытах" среди четырех песен "со словами" впервые появился собственный текст Романа Суслова (Пожар Москвы 1812 года), а в альбоме "И-и раз!.." текст вообще ограничен единственным словом "паспорт" на всю 9 минутную пьесу "Я учусь танцевать по-японски", да двухкуплетной цитатой из песни Павла Арманд "Тучи над городом встали.." в "Эпиграфе" к композиции "Вальс".
С новой силой эти споры вспыхнули даже не в связи с текстами, написанными Романом Сусловым со-товарищи для "Косы на Камень", а в связи с текстами, появившимися почти одновременно с "Косой.." и вошедшими в последний на сегодня альбом группы - "Герань". Особенно резкая реакция была связана с песнями "Пицца" и "Шкаф", поначалу вызвавшими неподдельное недоумение значительной части публики. Надо признать, что в дальнейшем нигде и никогда всерьез эти два текста так и не обсуждались. В интервью такими вещами, видимо, не принято интересоваться. А просто поговорить с авторами (Роман Суслов и Григорий Дашевский) как-то негде было. Но вот теперь, в связи с открытием сообщества
v_otkaz, мы решили поделиться с вами диалогом, который состоялся в ноябре 2007 года на страницах живого журнала Аркадия Семенова (
lesgustoy) - исторически первого соавтора Романа Суслова и автора текстов к таким (наверное, можно сказать, знаменитым) песням, как "Портрет", "Эй!", "Несу я украдкой", "Помощник" и др.
Разговор состоялся между Аркадием Семеновым (
lesgustoy) и Григорием Дашевским (
grdash). Надеемся, что это станет достаточным поводом для высказывания вами и вашего мнения. А мы, со своей стороны, постараемся разузнать, что могут сказать по этому поводу остальные участники группы.
Итак:
lesgustoy wrote:
Nov. 4th, 2007 06:36 pm (UTC)
…
вашу песню про шкаф до сих пор не прорубил
раз уж мы в одном купе по секрету не поведаете
в чом там дело? стёб типа?
grdash wrote:
нет - не стеб - а такая история. Как человек не может попасть на решающую встречу своей жизни с тем, что (кого) он любит, - п.ч. не готов. Можно считать ее притчей - с таким же смыслом,
как у великопостной стихиры "Чертог Твой вижу, Спасе мой, украшенный, и одежды не имам, да вниду вонь: просвети одеяние души моея, Светодавче, и спаси мя". Но лучше - если Вы дадите адрес - я бы Вам прислал несколько стихотворных историй такого же типа.
lesgustoy wrote:
я слушал песню не подозревая о замысле
поэтому кажущийся разлад между брутальной музыкой
и каким то пиджачно-шкафным рефреном меня смущал и смешил
вот не может он без этого пиджака
шкаф ещё тут причём-то
на чом тут медитировать?
в общем ничего не понял. и был удивлён что исполнитель
оказался умней меня и м/б многих других слушателей
grdash wrote:
вообще-то роман сначала музыку сочинил - а потом меня попросил на нее сочинить текст. Но по-моему какое-то правильное совпадение между текстом и тоном исполнения есть.
lesgustoy wrote:
ну мне тоже много раз казалось про свои тексты
написанные на ту же музыку что есть
правильное совпадение (коса на
камень. жаль и т/д)
а оказалось
что нет
grdash wrote:
а что значит "оказалось"? вы с ними разошлись?
lesgustoy wrote:
разошлись в смысле роман исчез с общего горизонта
а указанные тексты я писал по его просьбе и на его музыку
а потом увидел/услышал эти песни переписанными
кем-то ещо кто по ходу использовал и мои
варианты но сообщить мне об этом никто не удосужился
сейчас вот директора вступили в переговоры. тут дадим ссылку на вас а там вы уж извините - давай-те не будем. вощем-то мелочи но на зубах скрипят
grdash wrote:
понятно.
grdash wrote:
я вот что имею в виду: как анекдоты про ходжу насредина могут быть просто историями - а могут быть и притчами, вот так я хотел бы и тут. Не то чтобы важный смысл УЖЕ есть в стих-ии - а просто оно так устроено - как рамка или сетка - что в него этот смысл можно вложить. Оно должно быть правильно пустое.
lesgustoy wrote:
прочитал три текстика
последние два понравились больше (кстате про китай читал раньше)
а давайте текст шкафа здесь вывесим для ясности
в китае и колыбельной нет даже кажущейся пустоты
а шкаф для меня герметичен. не за что зацепиться
grdash wrote:
шкаф
Я потерял от шкафа ключ,
а там мой праздничный костюм.
Скажи мне нет, скажи мне да
теперь или никогда.
Я не могу придти к тебе
в другом костюме, не могу.
Скажи мне нет, скажи мне да
теперь или никогда.
Я не могу спросить тебя
в другом костюме, не могу.
Скажи мне нет, скажи мне да
теперь или никогда.
Мой праздничный костюм, ты здесь,
но не могу тебя надеть.
Скажи мне нет, скажи мне да
теперь или никогда.
Вы правы и что шкаф герметичен, т.е. закрыт - и что там не за что зацепиться. В нем самом смысла нет, только его схема. Но все-таки не стеб.
lesgustoy wrote:
в том-то и дело
что это вроде не смешно
а почему человек зарубился
на шмотках с мебелями (мне как слушателю) вообще не ясно
вот проблема (думаю я) там любовь
а тут шкаф ключ костюм не могу и прочая ерунда
о чом мы вообще говорим -
он мужык или где
мы тут поём
или бормочем
по музыке вроде песня
а по словам вроде бред сумасшедшего
ну это я как бы так
при общем благоговении перед замыслом
grdash wrote:
конечно же, бред. Но песня все-таки ничего себе.
lesgustoy wrote:
тут стоит признаться в собственном уе..нстве
поскольку в поэзее по ходу я примак
то уверен что она абы какой
быть не может
если густо не наверчено то считай не стихи
и конечно ваши гуманитарные тексты
озадачивали оцуцвием
худ/признаков
ну теперь я думаю
что простота умнее сложности
но иногда она настолько проста
что уже ваще пустыня
тут и начинаешь аукатся и кликать
с переменным успехом
иной раз и озарит
а чаще так и остаёшься
дураг дурагом
grdash wrote:
а меня в сторону пустыни всегда тянуло - и в своем, и в чужом. И конечно выходит, что хочется сказать почти ничего - а говоришь просто ничего.
lesgustoy wrote:
бывает по разному - чего уж тут уж
а может и слушатель не дотягивает
да и кому они нужны слова
о-ла-ла в песнях ла-ла-ла
grdash wrote:
Nov. 4th, 2007 09:40 pm (UTC)
именно! олалала.
ayktm wrote:
Nov. 5th, 2007 12:11 am (UTC)
вот истинно обериутское стихотворение
а стеб и О как известно не совместимы
tafen wrote:
а вот как чувствую я:
1. это одно из моих любимейших стихотворений у Гр.Д.
2. в книге "Дума иван-чая" оно абсолютно единственное в своем роде, т.е. все стихи книги в единстве, а оно отдельно и ни к чему в ней не протягивает ручек.
3. оно совершенно не обериутское, так как отчасти замечано на густом и точнейшем психологизме, а психологизм, по-моему, чужд поэтике обериутов (говорю о стихах).
4. а работает оно так: сильнейшая и важнейшая эмоция помещена в рамку анекдотической ситуации, что не отменяет силу этой эмоции, но оттеняет ее - в свете тотальной абсурдности жизни.
5. совершенно произвольная ассоциация, но когда я читаю это стихотворение - у меня перед глазами Д.Хофман из "Человека дождя"
ayktm wrote:
хорошо сказано:
оно совершенно ... обериутское, так как отчасти замешано на ... точнейшем психологизме ...
а работает оно так: сильнейшая и важнейшая эмоция помещена в рамку анекдотической [абсурдной] ситуации, что не отменяет силу этой эмоции, но оттеняет ее
:)
lesgustoy wrote:
Nov. 5th, 2007 07:38 am (UTC)
правда на правду
после песни про шкаф
я просто махнул на отказ рукой
и ногой. возможно и от бессилия
а скорей от того что среди
таких текстов моему герою
окончательно стало
нечего делать
и нечем ды
шать
lesgustoy wrote:
Nov. 5th, 2007 07:35 am (UTC)
обэриутское это для песни не кртблнш
на мой взгляд обэриуты суховаты для распева
это такие насекомые без крови и с хитиновым покровом
плюс если очень повезёт но с магической раскраской и живым жужу под слоем сухой пыли
lesgustoy wrote:
то есть про падающих старушек это серъёзно
а однажды при мне облысела одна женщина
бац - и стала голой - ну как моя ладонь
и что? даже не тени улыбки?
ну вы
даёте
ayktm wrote:
Nov. 5th, 2007 10:20 pm (UTC)
я ничего не говорил про падающих старушек
не стеб это не значит несмешно, без юмора
в моем понятии стеб это что-то позднее, другое
совсем другая форма юмора чем у обереу
lesgustoy wrote:
Nov. 5th, 2007 11:03 pm (UTC)
нюансировка м.б любая
но стёб это неявный юмор /как бы внутренний смех с каменным лицом
издёвка. и чорный йумор м.б. стёбным
сам термин стёб конечно поздний
но хармс так потому и лёг
на 80-е что это годы стёба и самого термина
...на этом фактический диалог на эту тему в данном посте обрывается...
p.s. послушать - здесь:
04 Шкаф by
vezhlivy_otkaz 01 Пицца by
vezhlivy_otkaz