УзыЯузы: Беата

Sep 26, 2012 13:39


  Дорогие сундуковеды! Ни звука не хотела издавать по поводу сердечных увлечений отца, но увы мне. Фрау Беккер настолько выделяется, что обойти её  никак невозможно. Надеюсь, она простит мне погрешности моего рассказа.
  UPD: Беате не простила ни единого отклонения от объективности и собственноручно всё исправила красной ручкой. Посему очерк, написанный ещё в середине августа, я публикую лишь сейчас)



Беате, западная немка, приехала в Москву в середине семидесятых для улучшения знаний русского языка. Она тогда училась в университете во Франкфурте - на- Майне литературоведению (Немецкая и русская литература).
  А познакомились они с отцом на одном из знаменитых застолий у общей знакомой Софии Вышкинд, талантливой Витькиной однокурсницы-художницы-ювелирши, ныне проживающей в Чикаго.
   После первой встречи, почти через год, незадолго перед отъездом Беате из России, они случайно встретились на улице, и Коваль пригласил её в мастерскую к Силису и Лемпорту Тогда и начался их сложный роман через железный занавес, который спустя 2 года продолжился в Москве. Беате, несмотря на литературное образование, поменяла литературу на химию и возглавила Московский офис одной крупной немецкой фирмы. Они с отцом провели несколько счастливых лет вместе. Не моё дело обсуждать детали. Могу только сказать, поскольку знаю точно, что дело шло к свадьбе, и бабка моя, Ольга Дмитриевна, была этим фактом весьма озадачена. Поскольку, как старая коммунистка и опытная свекровь, имела определённое мнение о личных взаимоотношениях с лицами из кап.лагеря. Свадьба не состоялась. Отец мне говорил, что не хочет жить в Германии, а Беате не согласна остаться здесь. Вот ирония судьбы! Они расстались, когда оставалось всего несколько лет до падения советской власти. Казалось, знать бы, что границы откроются и тогда... Однако всё не так.



   Первый раз отец попал в Германию в мае 1976 года, в составе маленькой делегации Союза Писателей. Это была не только неожиданная возможность повидаться с Беате, но и познакомиться с писателем - переводчиком. Ханс Бауманн, который перевел на немецкий первую книгу отца, нашел и издатедьство. Ханс - бывший военнопленный Второй Мировой, отсидевший в наших лагерях,  переводчик с русского на немецкий и прекрасный сам писатель, написавший много книг. Бауманн с Ковалём просто влюбились друг в друга, и по ФРГ (заметьте!) прокатилась волна Ковалёвской прозы. Наибольшим интересом пользовался Куролесов. Назывался он "Вася покупает свинью в мешке" и быстро завоевал Европу. Много переиздавался, переводился, к нему рисовались уморительные, а по тем временам - остросатирические картинки.
   Слава досталась и Недопёску (Полярфуксу) и Картофельной собаке... Коваля полюбили в Европе и совершенно неслучайно последующее награждение его дипломом Андерсена за мавринские Книги. Отец наконец вылез из бедности и даже стал кое-что иметь сверх того, что у обычных людей. Например, кассетный магнитофон. Кожаную куртку. И прекрасную испанскую гитару, "испанку", которая ныне, к сожалению, требует колоссального ремонта.
   Году в 78-м отец ездил вместе с Беате второй раз в Германию. Это было целое "путешествие по другой стране", как назван альбом его зарисовок. У него была возможность взглянуть на немецкий (капитализм) образ жизни изнутри. Он был решителен: "Я не смог бы жить там",  «Если пишешь по-русски, то должен жить в России»






Беате так и никогда не решилась на брачную жизнь, она до сих пор работает в своей фирме с различными компаниями "восточной Европы" и бывшего Союза. Тридцать с лишним лет почти еженедельно летает из Франкфурта во все концы нашего бывшего великого лагеря, за исключением отпуска. Не принято говорить о возрасте, но наши дамы в большинстве давно бы вязали носки или смотрели телевизор.
   Глядя на Беатe, по-настоящему понимаешь, кто такой немец, даже если он прекрасно чувствует и любит Россию и отдельных её представителей. Такую обязательность, трезвость и тонкость понимания редко встретишь в соотечественниках.
   Беате дружит с нами, а мы - с ней. Она - поразительный человек. Слышали бы вы, как она поёт Окуджаву или как играет на блокфлейте. Она верна своей любви к России и Ковалю. Желаю ей здоровья и надеюсь когда-нибудь вместе с ней рассказать вам историю о "путешествии в другую страну". Ведь, по сути, это первые и никому неизвестные «монохроники» Коваля…

былое, из сундука, раритет, Манускрипты

Previous post Next post
Up
[]