Данный Журнал в основном предназначен для размещения в рабочем порядке новой информации, касающейся белорусского писателя первой половины XIX в. Яна Барщевского
( Read more... )
Шаноўны Дзмітрый Алегавіч! Шчыра віншую Вас з Днём народзінаў. Няхай усё складваецца найлепшым чынам і ў жыцці, і навуцы. Рада, што жж даў магчымасць пазнаёміцца за Вамі :).
В "Литературке" несколько лет выходило четрёхстраничное приложение "Лад" - о белорусской литературе. Один или два раза в месяц, не помню. Потом, как это обычно бывает, финансирование прекратилось. А почему не замечают - так у нас и своей не замечают, в фокусе только то литпремии и книжные выставки, остальное пустота.
Спасибо за ответ, Лев Васильевич. Приложение это, разумеется читаю, хотя появляется оно редко и представляется мало информативным.
Говорить же о белорусской литературе и о русскоязычной литературе в Беларуси, как мне кажется, необходимо гораздо, гораздо шире. Беларусь для России - особая страна, но хорошего не замечаешь, пока оно есть, а лишь потеряешь его - начинаешь кусать локти. Экономические связи наших стран ещё прочны, но вот культурные связи наших народов истончаются и начинают рваться. "Литературка" же предпочитает публиковать статьи о творчестве кавказских и среднеазиатских писателей, а о белорусских и украинских - словно забыла. Выглядит это дико!
Если Вы вхожи в редколлегию газеты, то замолвите там словечко об этой проблеме.
Спасибо. Пока просто почитаю то, что здесь есть, но надеюсь задавать вопросы. Есть проект - сделать мультфильм по "Шляхтичу", но пока в основном по экономическим причинам он тормозится. Пока мне надо хорошо представить детали - костюмы персонажей, интерьер, быт. Чтоб не нарисовать ничего мимо.
В отношении костюмов и интерьера в самом деле необходимо всё тщательно продумать. Владимир Короткевич, мечтавший о переводе книги на белорусский язык и публикацию иллюстрированного издания, собирался сам рисовать иллюстрации, поскольку "никто из наших художников быта, и костюмов, и духа эпохи не знает". Причём важно, что действие книги протекает не просто в Беларуси, а в северной Беларуси, на севере Полотчины, это особый регион, в том числе и в отношении предметов быта.
Музыкальное сопровождение мультфильма могло бы, вероятно, включать композиции, исполняемые группой "Стары Ольса", например, "Курган", "Рана", "Дуда", "Шлях" и т. д.
Comments 26
Reply
Reply
Reply
Говорить же о белорусской литературе и о русскоязычной литературе в Беларуси, как мне кажется, необходимо гораздо, гораздо шире. Беларусь для России - особая страна, но хорошего не замечаешь, пока оно есть, а лишь потеряешь его - начинаешь кусать локти. Экономические связи наших стран ещё прочны, но вот культурные связи наших народов истончаются и начинают рваться. "Литературка" же предпочитает публиковать статьи о творчестве кавказских и среднеазиатских писателей, а о белорусских и украинских - словно забыла. Выглядит это дико!
Если Вы вхожи в редколлегию газеты, то замолвите там словечко об этой проблеме.
Reply
Reply
Чем могу служить?
Reply
Пока просто почитаю то, что здесь есть, но надеюсь задавать вопросы. Есть проект - сделать мультфильм по "Шляхтичу", но пока в основном по экономическим причинам он тормозится. Пока мне надо хорошо представить детали - костюмы персонажей, интерьер, быт. Чтоб не нарисовать ничего мимо.
Reply
В отношении костюмов и интерьера в самом деле необходимо всё тщательно продумать. Владимир Короткевич, мечтавший о переводе книги на белорусский язык и публикацию иллюстрированного издания, собирался сам рисовать иллюстрации, поскольку "никто из наших художников быта, и костюмов, и духа эпохи не знает". Причём важно, что действие книги протекает не просто в Беларуси, а в северной Беларуси, на севере Полотчины, это особый регион, в том числе и в отношении предметов быта.
Музыкальное сопровождение мультфильма могло бы, вероятно, включать композиции, исполняемые группой "Стары Ольса", например, "Курган", "Рана", "Дуда", "Шлях" и т. д.
Reply
Reply
Leave a comment