Вот есть же у нас заграничные френды, у которых дети на домашнем обучении, а в семье говорят только по-русски? Как вы детям обеспечиваете достаточный заграничный язык? :)
А такие люди есть? если найдутся - мне чисто любопытно:)
Я как раз так полагаю, что дети посещают разнообразные учреждения с целью живого второго языка, не? Школа просто "одно из них". В целом теоретически можно представить устройство и без школы. Но сложно.
он изо всех щелей лезет. Дети играют с друзьями по-английски, дети смотрят мультфильмы, дети разговаривают друг с другом по-английски, как только злая мать с палкой отвернется. В библиотеке мы берем книги только по-английски - потому что по-русски оказываются не имеющими отношения к нашей жизни. Грубо говоря - они не знают, кто такой Чебурашка. Зачем нам книга про чебурашку? А вот книгу про Скуби-ду мы возьмем, даже если еще слово такое говорить не умеем. ПОТОМУ ЧТО мы скуби-ду видим на футболках у друзей, в телевизоре, а так же в газетах и прочих местах, которые можно придумать.
Ну вот для того, чтобы они начали между собой разговаривать по-английски - он же должен откуда-то взяться сначала? У нас, например, финский не брался ниоткуда, пока оба старших ребенка в школу-сад не пошли... И мльтифильмы и прочее по-фински их не интересовали, пока какой-то уровень языка не появился.
А вы предполагаете, что в дальнейшем дети начнут между собой говорить по-фински?
Это вообще тут далеко не во всех семьях когда-либо происходит. Даже при постоянной подпитке детей "снаружи" школой. Т.е. для меня это не данность (вообще, если подумать - я пока что не знаю здесь близко русских семей, где дети между собой говорили бы по-фински/шведски). Отдельно я знаю, что так вообще-то случается - но все конкретные случаи близко от нас- в смешанных браках.
Нет, это я на комментарий отвечала :) Но на самом деле, предполагаем или нет - а они уже пытаются, вот этими вот тремя словами :) Мне это не слишком нравится. Но пока требуем только чтобы с родителями по-русски разговаривали. Кстати, тебе в копилку - я с младшим братом по-фински говорю :) Он по-русски говорит и понимает относительно нормально, но финский ему ближе.
Моя лучшая подруга замужем за бельгийцем, а живут они уже несколько лет во Франции. у них 7-летний сын, рождённый в Бельгии и с раннего детства, говорящий на 2-х языках - русском и фламандском. так вот, живя в Париже, дома они говорят на невероятном миксе русского и фламандского, в школе же ребёнок, естественно, говорит по-французски.
Да никак не обеспечить "достаточный" язык, если его нет ни в семье, ни в школе/садике/яслях. У нас Эрика была во французском садике с 4 лет, сейчас во французской школе. Говорит, но не с нами. Окружающего на улице тайского - ноль.
Да, у нас тоже была похожая ситуация, особенно со средней (4 года) - она долго отказывалась пытаться с другими детьми играть, потому что не может с ними разговаривать, а по-русски привыкла играть именно в "разговорные" игры. Переломный момент, по-моему, случился, когда в садик пришли иранские близнецы, которые тоже не говорили по-фински ни слова :) Они научились как-то играть вместе/рядом, а потом уже и с остальными осмелилась играть. У старшей просто язык быстрее подтянулся, у них в школе усиленное изучение языка было.
Ну вот когда я ее спросила, кого она из школы хочет домой пригласить, она сказала что Кэрол. Я спросила почему - она говорит - а она тоже все время молчит и не знает английского. Ага, подтягивать английский пригласить, да. И вот мне почему-то кажется что с Кэрол ей как раз действительно будет проще. Посмотрим.
Comments 40
Я как раз так полагаю, что дети посещают разнообразные учреждения с целью живого второго языка, не? Школа просто "одно из них". В целом теоретически можно представить устройство и без школы. Но сложно.
Reply
Но с первым ребенком да, страшновато.
Reply
Reply
Это вообще тут далеко не во всех семьях когда-либо происходит. Даже при постоянной подпитке детей "снаружи" школой. Т.е. для меня это не данность (вообще, если подумать - я пока что не знаю здесь близко русских семей, где дети между собой говорили бы по-фински/шведски). Отдельно я знаю, что так вообще-то случается - но все конкретные случаи близко от нас- в смешанных браках.
Reply
Но на самом деле, предполагаем или нет - а они уже пытаются, вот этими вот тремя словами :) Мне это не слишком нравится. Но пока требуем только чтобы с родителями по-русски разговаривали.
Кстати, тебе в копилку - я с младшим братом по-фински говорю :) Он по-русски говорит и понимает относительно нормально, но финский ему ближе.
Reply
Reply
Reply
У нас Эрика была во французском садике с 4 лет, сейчас во французской школе. Говорит, но не с нами. Окружающего на улице тайского - ноль.
Reply
Reply
У старшей просто язык быстрее подтянулся, у них в школе усиленное изучение языка было.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Leave a comment