One day...

Nov 25, 2013 21:41

...я выучу это наизусть и начну цитировать своим студентам-начинающим, которые смеют усомниться в том, что читать по-русски сложно.

image Click to view



Just don't give up..really - why should you? :)

Кстати, недавно изобрела на ходу (в газпромовском лифте) определение "безнадежного студента": в ответ на очередное "I'm hopeless!" сказала студенту: "A hopeless ( Read more... )

englishness, лингвистический этюд, рабочие бредни, в кроличьей норе, иностранные языки, english

Leave a comment

Comments 18

v_v November 25 2013, 22:11:02 UTC
Это нельзя показывать тем, кто начинает учить английский. Да и тех, кто продолжает (типа меня) тоже не очень мотивирует )

Reply

una_gatta November 25 2013, 22:35:58 UTC
Неужто так пугают трудности?) не верю!)

Английский я не преподаю, правда, поскольку логику в нем вижу только в грамматике, я уж лучше с нашим, родным, великим и могучим....

Reply


stn72 November 26 2013, 02:07:17 UTC
вот за это я и обожаю английский язык!

Reply

una_gatta November 26 2013, 02:22:17 UTC
За что?:) за непредсказуемость?:)

Reply

stn72 November 26 2013, 08:47:36 UTC
за красоту и неординарность!

Reply

una_gatta November 26 2013, 13:59:34 UTC
Нет на свете ординарных языков:)

Reply


gyanarthi November 26 2013, 12:11:15 UTC
Меня иногда состояние безнадежности накрывает - когда учишь-учишь-учишь, но постоянно натыкаешься на множество новых слов, а также понимаю, насколько простыми фразами я говорю по сравнению с тем, какими фразами написаны тексты в книгах (имею в виду не литературный язык, который также называют "сложным", а простой, разговорный).

Reply

una_gatta November 26 2013, 13:58:56 UTC
Ну, язык в любом случае - бесконечность. Ни один нельзя знать досконально, даже родной. Так что от перфекционизма в этом смысле стоит отказаться ( ... )

Reply

gyanarthi November 27 2013, 08:30:29 UTC


Общение с нэйтивами на хорошем языке, хотя бы уровня моего английского - это не перфекционизм, а насущная необходимость.
И для выражения своих мыслей мне необходим словарный запас, значительно превышающий словарный запас жителя индийской деревни.
В Индии "новомодных методов", касающихся изучения грамматики я не встречала. Равно как и качественного учебника, ПОДРОБНО разбирающего грамматические тонкости. Что-то есть в моих конспектах с последних курсов, где я преподавателя загружала необходимостью объяснять мне в деталях конкретные темы, после них я грамматику в простых неадаптированных текстах понимаю, но для иностранцев в учебниках уровень "эдвансд" раскрывается, не более.
Именно "читать (вслух)-повторять-изучать слова через хинди-хинди словарь-говорить (и соответственно - слушать)" я и делаю. Сейчас нахожусь в среде, где англоговорящих нет. Вообще. Только хинди или местный язык. Так что практика постоянная))

Reply

una_gatta November 27 2013, 09:45:06 UTC
Наверное, тогда просто надо дать себе время?
А нет российских учебников по хинди? Уж по чему-чему, а по грамматике у нас в стране всегда были толковые разработки ( иногда на занудном материале языковом, но сами разработки хорошие).
По арабскому, например, наши учебники очень хорошие - именно в смысле грамматики и тонкостей.
Иногда "родная" система преподавания не очень ложится именно потому, что сложно вникнуть и в новый язык, и привыкнуть к тому, как его преподают.

Reply


wassaiq November 26 2013, 20:57:50 UTC
Вика, читаю Ваш пост , а из динамиков льется песня "Pennies from heaven". Угадайте с трех раз, что в моем понимании падало с небес?:))) Страшно представить! Ну не настолько я сильна в английском, чтобы отличить на слух эти нюансы.

Reply

una_gatta November 26 2013, 21:40:27 UTC
You made my day :)
А там нет никаких нюансов, наверное, толком на слух, только контекст :)
И это бог бы с ним!
А вот когда одинаковые сочетания букв читаются как бог на душу положит - это вот жесть:)

Reply

wassaiq November 27 2013, 06:53:04 UTC
Ох, уж эти сочетания:)))

Reply


Leave a comment

Up