Про японских обезьян - 4

Jul 09, 2010 19:46



Буддийские обезьяны


 Обезьяна-каллиграф. Хакуин Экаку (1686-1768)


Обезьяны появляются в раннем буддийском искусстве, например, на рельефах ступы Санчи, 50 г. до н.э. Здесь они преподносят мёд в дар Будде, Учению и Общине. Самого Будды не видно, но он незримо присутствует на помосте под древом Бодхи.



Рассказ о подношении мёда есть в нескольких буддийских источниках, например, в «Сутре о мудрости и глупости» (здесь - тибетская версия этой истории в русском переводе Ю.М. Парфионовича).

Есть несколько джатак - рассказов о прежних рождениях Будды, где и сам он, и его будущие ученики были обезьянами.

Ещё одно известное предание - о «девяти злонравных обезьянах». Оно же - сон царя Крики  訖哩枳王, яп. Кирики-о:. В Японии он известен по «Сутре заклятий для защиты властелина страны и мира» («Сюго коккайсю дарани-кё:»). Царю Крики однажды приснилась стая из десяти обезьян. Девять из них воровали у людей еду и питьё, а десятая вела себя прилично и остальных пыталась урезонить. И за это девять обезьян её всячески обижали. Царь спросил у будды Кашьяпы, что бы это значило (дело происходит ещё не в нашем мире, а в прошлом, когда Закону учил будда по имени Кашьяпа). Тот объяснил: это община моих учеников, какой она станет после моего ухода. Один из десяти будет праведным, а остальные - суетными и алчными. Причём это дурное большинство будет ещё и клеветать на добродетельных одиночек, так что цари и мирские владыки станут преследовать и карать настоящих монахов в угоду мнимым. В Японии этот сон впервые упоминается у Сайтё: в начале IX в., а особенно охотно на царя Крики ссылался Нитирэн в XIII в. Правда, говорит он, девять клеветников на одного праведника - это ещё очень неплохой расклад, нам бы так в Японии…

В буддийском учении один из главных разделов - это теория двенадцати причин и следствий, закон взаимозависимого возникновения явлений в непостоянном мире. Каждое звено этой закольцованной цепи принято изображать наглядно. Третье звено, «сознание», показывает рисунок с обезьяной, скачущей с ветки на ветку. Полное колесо причин и следствий в Японии почти не рисовали, но вот картина и её фрагмент из тибетской буддийской традиции:



Однако и на Дальнем Востоке обезьяна на дереве или в прыжке - тоже отсылает к образу непостоянного сознания. При этом у китайских и японских художников обезьяны часто сидят вполне спокойно. Но значение - всё то же, мнимый покой сердца, которое на самом деле втянуто в круговорот неведения, желаний, рождений и смертей.





Хасэгава Тохаку (1539-1610).

А вот уже собственно дальневосточный буддийский мотив: «обезьяны ловят луну в воде» (猿猴捉月, яп. энко: сокугэцу).

Первоначальная история такая: вожак обезьяньей стаи увидел в воде отражение луны и испугался: луна упала с неба, надо её достать и повесить обратно! Обезьяны полезли доставать: сцепились длинной цепочкой, верхняя держится за ветку, нижняя тянется к луне. А ветка сломалась, вся стая рухнула в воду. Мораль в этом исходном рассказе: думать надо, прежде чем что-то затевать. Хотя бы убедиться, точно ли на небе нету луны.

Есть более поздние толкования. Обезьяна - это наше сердце, которое стремится к отражениям, к видимости, не замечая сущности. Или наоборот, как у наставников Тэндай и у некоторых учителей Дзэн - обезьяна тянется к воде, чтобы ухватить луну, и мы точно так же тянемся к видимости, именно потому, что ищем суть.


Изображений этих обезьян над водой очень много, и в китайском искусстве, и в японском. Есть свитки, росписи на ширмах, и многое другое. Бывает по две обезьяны, или по одной, или большие стаи.

Татибана Морикуни (1679-1748)

Этот сюжет в Японии узнали, скорее всего, в XIII в., вместе с тогдашней китайской живописью. И у японских художников потом, как и у китайцев, луну ловят не макаки, а какие-то материковые обезьяны, длиннорукие и круглолицые. Хотя макаки тоже могут - например, у Оохара Косон (1878-1945):



японское, обезьяны

Previous post Next post
Up