Leave a comment

Comments 8

lj_frank_bot January 4 2020, 10:42:48 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: История.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

lebedinsky2 January 4 2020, 11:12:16 UTC
Да.

Reply

lj_frank_bot January 4 2020, 11:16:03 UTC
Прекрасно

Reply


kiebitz January 4 2020, 11:11:05 UTC
Однако сейчас, спустя 100 лет, совершенно чётко видно, что некоторых букв таки отчаянно нехватает. Фита, например, нужна позарез. Во многих словах, пришедших из греческого ф и фита должны чётко различаться. Если бы фиту не отменили, то мы бы чётко понимали, что имена Теодор и Фёдор, Теофил и Феофил, Фома и Томас - разные транскрипции одного и того же имени. Что средневековые философы Фома Аквинский и Томас Аквинский - один и тот же человек и много чего ещё. Погорячились реформаторы.

Что касаятся буквы "ять" то тут тоже всё совсем не просто. Дело в том, что когда-то её произносили несколько иначе, не так, как "е", а с переходом в "я", в некоторых русских диалектах это произношение сохранилось до сих пор. И уж совершенно отвратительное дело происходит в настоящее время - убийство буквы "э". Чёрт дери всех новоявленных писунов! Проэкт, слышите? Проэкт, а не проект! Диэта, а не диета!

Reply

lebedinsky2 January 4 2020, 11:18:48 UTC
А зачем сейчас убивают букву "ё"? Те кто знают русский язык, понимают, что "лед" и "лёд" - это одно слово. А те, кто только начинают его изучать, как им разобраться, где произносится "е", а где "ё"?

Reply

kiebitz January 4 2020, 11:34:54 UTC
Так ведь в том-то и сила кириллицы, что она была создана специально для русской фонетики и развивалась, приспосабливалась к изменяющейся со временем русской фонетике. Когда-то буквы "ё" не было, так и говорили "лед", "мед", "лен" и т. п. Потом стали говорить "лён", "лёд", "мёд", в 18-м веке появилась буква "ё".

Смотрите, в немецком языке нет буквы обозначающей звук "ш", поскольку немецкая азбука - это латинница кое-как приспособленная к немецкой фонетике. Звук "ш" передаётся 4-мя разными способами:
-sch- чаще всего, в обычных немецких словах (schön)
-sp-, -st- перед п и т s произносится как ш (Sport, Start)
-sh- в словах английского происхождения
-ch- в словах французского происхождения.

Это как, нормально по-вашему? А что уж говорить о польском или чешском языках, с этими бесконечными точечками, чёрточками и пр. значками над буквами плюс ещё и длиннейшие совершенно невозможные сочетания букв, чтобы передать всего лишь один единственный согласный звук?

Reply

lebedinsky2 January 4 2020, 13:17:37 UTC
В том то и преимущество русского алфавита, в котором почти любой звук можно передать одной буквой, в то время как в латинице для этого нужно их 3-4.

Reply


Leave a comment

Up