Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: История. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Однако сейчас, спустя 100 лет, совершенно чётко видно, что некоторых букв таки отчаянно нехватает. Фита, например, нужна позарез. Во многих словах, пришедших из греческого ф и фита должны чётко различаться. Если бы фиту не отменили, то мы бы чётко понимали, что имена Теодор и Фёдор, Теофил и Феофил, Фома и Томас - разные транскрипции одного и того же имени. Что средневековые философы Фома Аквинский и Томас Аквинский - один и тот же человек и много чего ещё. Погорячились реформаторы.
Что касаятся буквы "ять" то тут тоже всё совсем не просто. Дело в том, что когда-то её произносили несколько иначе, не так, как "е", а с переходом в "я", в некоторых русских диалектах это произношение сохранилось до сих пор. И уж совершенно отвратительное дело происходит в настоящее время - убийство буквы "э". Чёрт дери всех новоявленных писунов! Проэкт, слышите? Проэкт, а не проект! Диэта, а не диета!
А зачем сейчас убивают букву "ё"? Те кто знают русский язык, понимают, что "лед" и "лёд" - это одно слово. А те, кто только начинают его изучать, как им разобраться, где произносится "е", а где "ё"?
Так ведь в том-то и сила кириллицы, что она была создана специально для русской фонетики и развивалась, приспосабливалась к изменяющейся со временем русской фонетике. Когда-то буквы "ё" не было, так и говорили "лед", "мед", "лен" и т. п. Потом стали говорить "лён", "лёд", "мёд", в 18-м веке появилась буква "ё".
Смотрите, в немецком языке нет буквы обозначающей звук "ш", поскольку немецкая азбука - это латинница кое-как приспособленная к немецкой фонетике. Звук "ш" передаётся 4-мя разными способами: -sch- чаще всего, в обычных немецких словах (schön) -sp-, -st- перед п и т s произносится как ш (Sport, Start) -sh- в словах английского происхождения -ch- в словах французского происхождения.
Это как, нормально по-вашему? А что уж говорить о польском или чешском языках, с этими бесконечными точечками, чёрточками и пр. значками над буквами плюс ещё и длиннейшие совершенно невозможные сочетания букв, чтобы передать всего лишь один единственный согласный звук?
Comments 8
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: История.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Что касаятся буквы "ять" то тут тоже всё совсем не просто. Дело в том, что когда-то её произносили несколько иначе, не так, как "е", а с переходом в "я", в некоторых русских диалектах это произношение сохранилось до сих пор. И уж совершенно отвратительное дело происходит в настоящее время - убийство буквы "э". Чёрт дери всех новоявленных писунов! Проэкт, слышите? Проэкт, а не проект! Диэта, а не диета!
Reply
Reply
Смотрите, в немецком языке нет буквы обозначающей звук "ш", поскольку немецкая азбука - это латинница кое-как приспособленная к немецкой фонетике. Звук "ш" передаётся 4-мя разными способами:
-sch- чаще всего, в обычных немецких словах (schön)
-sp-, -st- перед п и т s произносится как ш (Sport, Start)
-sh- в словах английского происхождения
-ch- в словах французского происхождения.
Это как, нормально по-вашему? А что уж говорить о польском или чешском языках, с этими бесконечными точечками, чёрточками и пр. значками над буквами плюс ещё и длиннейшие совершенно невозможные сочетания букв, чтобы передать всего лишь один единственный согласный звук?
Reply
Reply
Leave a comment