Китайскую вестимо, потому что переводила длинную лекцию о классической китайской поэзии. Это, конечно, не каллиграфия, где черта такая, черта сякая, тут потолще, тут потоньше, а порядок черточек такой... Пришлось покорпеть, потому что там 5 иероглифов в строчке с обширным спектром значений для каждого и надо думать, как это все сказать на русском
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Reply
Reply
зашел он на кухню за кофе, а там китайская деваха. И он в порядке small talk спросил что там за 2 иероглифа на её кружке.
А та ему: "а у тебя есть минут 10 чтобы выслушать ответ?"
чото там было про ощущения вызываемые наблюдением рассвета над горным озером в опеределённое время года и тд и тп
ахренеть
бедные переводчики :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment