* * *
В первых числах июня 1846 г. меня избрали единогласно на кафедру русской истории в университете св. Владимира, заставивши прочитать пробную лекцию по заданному указанию. То был для меня радостный и приснопамятный день; поделиться своим удовольствием пришлось мне с первым Тарасом Григорьевичем. Выходя из университета, на пустыре, отделявшем тогда университет от Старого Города, я встретил Тараса Григорьевича; мы пошли с ним вдвоем по городу, и Шевченко, заявивши мне свою радость о том, что радовало меня тогда, запел песню о козаке, который повенчался с девушкой, не узнавши, что эта девушка была его сестра, и потом оба превратились в двухцветный цветок, называющийся по-малорусски: «брат с сестрою», а по-великорусски «иван-да-марья» 1. Мимо нас проходила публика, а Шевченко, не обращая внимания на то, что вокруг его происходило, закатывал свою песню чуть не во все горло. Это был пароксизм чудачества, напоминавшего старинных запорожцев и проскакивавшего у нашего поэта, впрочем, довольно редко. Через сутки после того я уехал из Киева в Одессу на морское купанье, а Тарас Григорьевич отправился с профессором Иванишевым раскапывать какой-то курган.
Н. И. Костомаров, Письмо к изд.-редактору «Русской старины» М И. Семевскому, «Русская старина», 1880, т. XXVII, стор. 598-599.
Іванишев.
1 Українська побутова пісня «Да у Києві на ринку». Цю пісню чули від Шевченка учитель І. Д. Красковський та його дружина Єлизавета Іванівна. Саме від Є. І. Красковської композитор М. В. Лисенко записав текст і мелодію цієї пісні в свій збірник українських пісень, зазначивши: «Записана од Є. І. Красковської; перечула від Т. Шевченка».