«Депеш»

Dec 09, 2010 19:43

З 28-го листопада, коли WikiLeaks опублікувало чергову збірку секретних матеріалів, у ЗМІ трапляється слово «депеш». Раніше я його зустрічав тільки у київському щоденнику Донцова. А чи траплялося воно у творах українських класиків?

Значення

Leave a comment

Comments 4

Гаразд - що ще не трапляється "хакер" harnack December 9 2010, 17:59:06 UTC
гакерів - на гілляку!
а хакерів - ф маскву:
суржиконосцям - подяка,
сїрєчь - "хакероїзьіку"!

Reply

Moderatorial maksymus December 9 2010, 18:34:36 UTC
Годі пустувати.

Reply


maksymus December 9 2010, 18:57:54 UTC
Депеша - іменник жіночого роду (фр. dépêche) «термінове повідомлення, телеграма». В українську потрапило в XIX ст.

Коли вперше, важко сказати через надзвичайну поширеність слова. (Наприклад, В. Гнилосиров записав у щоденник: «27 февраля (1861 р.) 2 ч. пополудні одержано в Харькові (П. Лобком) телеграфну депешу про смерть Шевченка». Див. зображення телеграми.) Зустрічається у Драгоманова, Франка, Винниченка.

Досить поширене слово і сьогодні, щоб його якось спеціально розшукувати у Донцова чи в матеріалах Вікілікс.

Reply

gvyntyk December 9 2010, 19:40:20 UTC
Дякую.

Reply


Leave a comment

Up