Ану ж: чому російська має "зна́к препина́ния" - коли нема "препина́ть"?

Jul 19, 2020 00:04


Звідкіля оте пішло: МФА: [ˈznak prʲɪpʲɪˈnanʲɪɪ̯ə] - "знак прїпїнанїя"? Українська ж розділює всі речі своїми розділовими знаками! Чому українці нестямно «ґаварят» отакою гібридною та незрозумілою, антирідною мовою? Ще краще, бачу: звідкіля «пажалуйста» і «дабро пажалавать»?...ітд! Тож - що в нинішній деіндоевропеїзованій російській означає «пинать/ ( Read more... )

Leave a comment

harnack January 13 2022, 19:41:05 UTC
Ото "знак прїпїнанїя і распїнанїя: ква-ква-кавьічкі": лапки - квакають: поплутали звук з образом, не знаючи справжній смисл отого "квакать":

Этимология Происходит от др.-русск. кавычька «крюковый знак», болг. кавички, от кавыка, далее из праслав. *kavyka, далее из неустановленной формы; предполагают связь с кука «кулак»; ср.: др.-русск., церк.-слав. куконосъ «горбоносый», болг. ку́ка «крюк, костыль», сербохорв. ку̏ка «крюк», словенск. skúčiti «гнуть», в.-луж., н.-луж. kokula «изгиб, крюк». В русском языке слово кавычка появилось в XVIII в. Слово «кавыкы» (как название не только надстрочного знака ͝ , но какого-то знака препинания в русском языке встречается уже в XVI в. Срезневский отмечает слово кавычка в одном Стихираре XVII в., но лишь как название крюкового (нотного) знака. Но об употреблении кавычек в качестве знака препинания не было известно ни в XVII ни в первой половине XVIII в. Об этом знаке препинания ничего не говорит Ломоносов в «Российской грамматике» 1755-1757 гг., о нём не упоминается и в «Российской грамматике» ( ... )

Reply


Leave a comment

Up