Що саме нам комунікує отой пригодницький заголовок - і чому оте немічні комунікувати російяни? Злободенні теми й пригоди, мововоєнні: про ключ і
ЗА́МОК та ЗАМО́К!
Мовою: недоріко-пригоди язико-ув'язнених та язико-в'язнів (касна-прїключенїя їзьіка-заключонньіх)! Ото ключ для розуміння російської! Та хто чи який ключ їй розв'яже ув'язненого язика?
(
Read more... )
ДОБРИВЕ́ЧІР, виг. Уживається як привітання ввечері; добрий вечір.
ДОБРИДЕНЬ, виг. Уживається як привітання вдень; добрий день. [на добридень = надобридень!]
ДОБРАНІЧ, виг. Уживається як побажання приємного сну, доброго відпочинку.
Має бути - якщо виконувати та дотримуватись синтетики та аналогії та українізмів: Добриранок! (слова нема в тлумачному словнику, зате є в оцьому - і воно вже дебатувалось колись - 2010.08.06 | harnack - отут!).
Агов, Богине Мово - Добридень,
Мово-пробудімось - нам всім Добриранок!
Добривечір не збагне лиш телепень:
Тож Надобраніч йому - й кошмарів-забаганок!
Reply
Leave a comment