Далі буде...

Jul 06, 2014 03:24

Наприкінці кожної серії серіалу або кожної статті з довгого циклу з'являється напис "Далі буде", а в російськомовному варіанті - "Продолжение следует". В передостанній серії російською пишуть "Окончание следует". А чи є аналог такої фрази в українській мові? Чи варто вживати те саме "Далі буде"?
Дякую за відповідь.

Leave a comment

harnack July 11 2014, 03:28:50 UTC
У Вашому реченні "на рахунок" - Що те значить? А як буде українською?

Reply

i_dominik July 11 2014, 04:01:34 UTC
Не розумієте що то означає? Я ж два пости вище подавав Вам гіпертекстове посилання, де Алла Недашківска, асоційований професор Альбертського Університету, Канада, факультет Сучасних Мов і Культури доступно пояснює, що 'на рахунок' є відповідником англійського 'regarding', i подає приклад його вжитку українцькою мовою, який я навмисне для Вас зацитую: 'На рахунок вищої освіти, то мені важко відповісти на це питання, бо ця система на сьогодніший день досить скомплікована'. Ukrainian Through its Living Culture: Advanced Level Language Textbook, сторінка 245, University of Alberta Press.
Краще пояснити не потрафлю, тому якщо далі не розумієте, то прошу звернутися до кого іншого за тлумаченням - я зробив, що міг.

Reply

harnack July 11 2014, 18:19:15 UTC
1) Питання: А Ви розумієте російську мову? Якою мовою Ви отримали освіту? Бо Ваше речення є російсько-суржикове!

2) Заява: та тут суржикоспільнота - суржиконосці не можуть виправляти суржикожертв. Інакше б Вас хтось був виправив, чи попередив бути розважливішим.

3) Психолінгвістично: суржикожертви стають агресивними педагогами суржика - також мій досвід із всіх українських мереж! Ви без жодної інтроспекції та сомоекзаменації та самосумніву - мене повчаєте як я маю щось граматично перевірити! Та теє давно вже виконано знавцями мови. І досі нічого не навчились із тутешніх форумних комунікацій.

Reply

i_dominik July 11 2014, 18:58:11 UTC
Та звідки у мене може взятися суржик. Виріс у виключно українсько-польському середовищі, батьки російську розуміли, але нею ніколи не говорили. Початкову і ранньосередню освіту здобув в українській школі, де російську мову та літературу починали викладати тільки з четвертого класу. Всю іншу середню та вищу освіту я здобув англійською. То прошу мені пояснити звідки в мене є суржик, коли розуміючи російську мову, я нею поза межами класної кімнати протягом 4х років декілька годин на тиждень ніколи не послугувався?

Reply

i_dominik July 11 2014, 19:39:15 UTC
Психолінгвістично: суржикожертви стають агресивними педагогами суржика
Дуже мене тішить такий висновок. Аби лише стало наснаги визнати, що наразі тут ви є єдиною агресивно-повчальною особою.

Reply

i_dominik July 11 2014, 19:47:50 UTC
Заява: та тут суржикоспільнота - суржиконосці не можуть виправляти суржикожертв. Інакше б Вас хтось був виправив, чи попередив бути розважливішим.
Дуже презумпційна заява - опираючись на що беретеся всіх судити - захворіли месіянством?
Суржуконосці і суржикожертви - самі термінологію придумали? - ваша лепта в мовознавство? Вода водяниста! Чи суржукожертва не є суржуконосцем і навпаки?

Reply


Leave a comment

Up