Донна очень большая, толская лесбиянка

Mar 24, 2006 10:46

Just a quick question...

kehlen_crow, j'ai étudié un peu de russe dans le train pendant la voyage (et j'ai fait une petite phrase que je voudrais dire aux russes qui je rencente)... et je ne suis pas sûr si voici bien russe ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

здОрово :) (great) kehlen March 24 2006, 03:43:16 UTC
damn! there were some typos in my previous comment, sorry.
-----------

Tu sais, je le dirais autrement.

Я ищу кого-нибудь, кто говорил бы по-русски и мог бы мне помочь его изучать. Не могли бы Вы говорить со мной и писать мне на русском?
(I'm looking for someone who speaks Russian and who could help me learn it. Could you please talk to me and write to me in russian?)

De cette façon c'est un peu plus poli.

Did I understood it correctly? You know someone who is Russian or speaks Russian and you want to ask them if they could help you?

Reply

Re: здОрово :) (great) tzar_kirov March 24 2006, 04:46:44 UTC
Ick. I don't know anyone whom i see regularly that speaks Russian, but i want the sentence already prepared so that if i may come accross a Russian, i may ask them to help me.

Thank you for the alterior version. I don't understand the grammar in a few places of your version, however is mine correct grammatically?

Reply

Re: здОрово :) (great) kehlen March 24 2006, 05:00:06 UTC
I see. "кто говорил БЫ по-русски и мог БЫ мне помочь" - it's the polite form, something like Subjuncive but I'm not sure how it's called.

Yours has some mistakes in grammar. Here it is corrected, but it doesn't sound russian :S

Мне нужен кто-нибудь кто говорит по-русски и будет говорить со мной. Вы будете со мной разговаривать и писать мне по-русски?

Reply

Re: здОрово :) (great) tzar_kirov March 24 2006, 05:07:17 UTC
Zut. Je crois que je ne puisse pas étudier bien le russe.

Reply


Leave a comment

Up