You all have to send some positive thoughts my way from now on until tomorrow XD; I'm having my Dutch exam first thing in the morning and I feel like I know nothing at all. It's quite nerve wracking, and I'm not looking forward to this at all
(
Read more... )
Comments 17
And dutch is kinda just like Nynorsk. You can read it, but when it's wour turn to write you'll end up writing english og german og norwegian XD which is what dutch really is XP
Reply
I never had much trouble with nynorsk, just some odd mistakes because I don't understand how to tell if a word is masculine or feminine xD;;; Can't remember how to do nynorsk at all now, though.
Reply
Either way, best of luck tomorrow!
(clueless question:...is there really such a big difference between bokmal and nynorsk? (sorry, don't have the right sign on my keyboard.) I was always under the impression they were quite similar...? ^^;)
Reply
I guess I find Japanese easier because I've been working actively with it for about three years now. Dutch is something new, even though I do understand almost everything at a first glance, actually making use of the grammar rules and retaining words is a bit of a struggle. Japanese grammar is fiddly, but also much simpler. You don't have to conjugate verbs to describe plural or singular subjects and there aren't as many irregular/tricky verbs to memorise.
There aren't really that much of a difference, however nynorsk has a few added grammar rules that makes it confusing for secondary school pupils to pick it up. It also feels very... redundant to have two written languages, a lot of people just don't bother learning it right.
The main difference is that nynorsk is based on a bunch of old Norwegian dialects. They weeded out all Danish words when constructing the language (nynorsk was meant to be the true Norwegian at the time of its creation, an alternative to those who didn't like that we used Danish in our language ( ( ... )
Reply
Thanks for the Norwegian languages update! It's been ages since I talked with someone about that (I used to know a bunch Norwegian exchange students once.) Yeah, when language is so tied up with national identity it can get ...awkward, since 'purity' just isn't a desirable goal from the *speakers'* perspective, IMO (usability is!). Nynorsk sounds like German -- three genders, phew! 8D I love my language, but I certainly see why it's not scorchingly popular, heh. (And Dutch = French for me, where I will forever stumble and fall over the genders >_>;)
Reply
Reply
Reply
Reply
And even though I know nothing about Dutch, I could read your heading just fine. =)
Reply
:D
Reply
Reply
Reply
Leave a comment