Читаю статью в википедии про тамильский язык. Цитата:
"Из-за националистических устремлений в Тамил-Наду словарный запас тамильского языка был «очищен» от большинства некогда присущих ему индоарийских заимствований и отличается этим от остальных дравидийских языков."
(
Read more... )
Comments 16
Язык в любом случае живой - что-то заимствует, что-то выбрасывает.
Будут книги на искусственном псевдоязыке - значит, начнётся расползание литературного и разговорного языков в разные стороны.
ЗЫ:
Сопсно, это всё не ново - сейчас в Иране куча бабла выделяется на очистку языка от "неисламских заимствований".
Учитывая, что практически вся научно-техническая лексика интернациональна - выглядит это иногда странно, но - как-то что-то получается.
Другой вопрос, что без этого местные филологи-лингвисты остались бы совсем на бобах, но это - другой вопрос...
Reply
Французы, тоже стремящиеся к чистоте языка, даже такое слово как "компьютер" умудрились заменить на французское ordinateur, но слово фай-фай, например, существует, только произносится на французский манер... Другое дело, что с развитием интернета, когда растет поколение, не помнящее времени, когда фейсбука не существовало, бороться за чистоту языка бессмысленно, потому что язык - живой, он изменяется вслед за изменениями внешней среды и условий жизни.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но! Принимающий язык должен быть долстаточно силён, чтобы ассимилировать эти новые заимствования, то есть делать так, чтобы новые слова потихоньку начинали подчиняться правилам приинимающего языка.
Reply
Leave a comment