Мммм... А почему нет? Не могу сказать, что я бодр - стилистически нейтральное выражение. Полагаю, уместно или в разговорном или в публицистическом стиле. Если говорить о разговорном, то я бы сказала: "Я бодр и весел и готов/готова к дальнейшим свершениям" (с ноткой иронии) или короче: "Я бодр и готов работать дальше!". Думаю, генки близко должно быть к "Чувствую в себе силы работать/учиться/изучать что-либо (дальше)".
Comments 12
Гэнки дэс - я сегодня в отличном настроении/я сегодня отлично себя чувствую.
Reply
Про "чувствую" ему сказала, ему ж в одно слово надо :)
Про настроение тоже скажу, спасибо за подсказку.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Не терпится в Россию! Не терпится попасть/увидеть Россию.
Reply
Японское "гэнки" очень всеобъемлющее :)))
Reply
Если говорить о разговорном, то я бы сказала: "Я бодр и весел и готов/готова к дальнейшим свершениям" (с ноткой иронии) или короче: "Я бодр и готов работать дальше!".
Думаю, генки близко должно быть к "Чувствую в себе силы работать/учиться/изучать что-либо (дальше)".
Reply
Reply
Leave a comment