Leave a comment

Comments 2

krawazog May 2 2023, 14:24:16 UTC
Ещё часто делают подмену понятий, и слово "φιλία" переводят как "любовь" в том же смысле, что и слово "έρωτας". Ну или как "αγάπη". Вроде бы все эти слова (так же и "λατρεία") можно (при желании) перевести как "любовь", но только смысл у этих слов совершенно разный. И под "искомый" не все можно подогнать.

PS: Т. к. древнегреческим не владею, примеры брал из новогреческого δημοτική. Но, думаю, в древнегреческом ситуация похожая.

Reply


krawazog May 2 2023, 14:26:26 UTC
PPS: Вспоминается старый анекдот: "Друзей не надо иметь. С друзьями надо дружить"

Reply


Leave a comment

Up