"К каждому горшку найдётся крышка" (турецкая пословица)

Nov 29, 2015 10:01

Вот и к турецким сказкам нашлась "крышка"...
А именно - по-восточному богатое обрамление их чудесных сказок.
ДО сегодняшнего дня у меня в библиотеке не было сборника турецких сказок - потому как не встречались мне они в таком отличном оформлении!
И я с огромным удовольствием прочитала эти мудрые старинные сказки-истории...
Какие бы у нас не были отношения с Турцией на политической арене, к культуре это не имеет никакого отношения, согласитесь:)

"Было - не было, давным-давно, когда сено было соломой, а в старой бане джинны дротики метали..."

А начинается всё с того, что Падишах и Визирь отправились посмотреть на странного и великодушного Слепого, да послушать его историю... в результате им представилась возможность увидеть и услышать нескольких диковинных людей -

Слепого, что сидит на площади и раздаёт по мешочку золота всем, кто стукнет его по затылку;
Ювелира, что устраивает торги за золотой слиток величиной с куриное яйцо, но, когда за него назначают самую высокую цену - толчёт слиток в пыль и сдувает эту золотую пыль на всех торгующихся;
Кузнеца, что до поры до времени был самым искуснейшим в мире кузнецом, а теперь каждый раз вместо работы с невидящим взором таранит стену;
Муэдзина, что к полудню каждого дня взлетает на минарет ясным соколом, а назад спускается враз постаревшим;
Шапочника, что старательно высматривает кого-то среди покупателей, и, увидев, бежит за кем-то до самого кладбища, а там опускается на одну из могил и рыдает до беспамятства...

И всё это не абы как, а по схеме:) - Слепой (к кому они и направлялись изначально), не стал рассказывать им свою историю, а перенаправил к Ювелиру - ему было интересно послушать его историю про причины такого поведения. Ювелир тоже молчал как рыба и отправил Падишаха с Визирём к Кузнецу. Кузнец - по цепочке:) к Муэдзину. Муэдзин - к Шапочнику.
Шапочник рассказал им свою историю-сказку в обмен на обещание вернуться и рассказать ему все другие истории, что они услышат. Падишах с Визирем пересказали историю Шапочника Муэдзину... ну и далее по цепочке к её началу. Вроде "Петушка и бобовое зёрнышко" на восточный лад:)))
Кстати говоря, путешествие и общение с людьми явно пошли на пользу Падишаху:)
Имейте ввиду, что эти сказки НЕ ДЛЯ маленьких детей! (одна ужасная история Шапочника чего стОит!
)
Думаю, что для детей лет этак ОТ 12-ти... ну и взрослым тётям придутся по душе, несомненно!
Потому как любовь, ревность, алчность, расточительство - всё это присутствует в сказках этих.
На мой взгляд - текст Ахмета Умита великолепен!
Язык тоже - волшебное очарование устного повествования.

Второе, что великолепно в данной книге - рисунки Ксении Макаровой.
И что сразу бросается в глаза - буйная сила цветистой фантазии Востока... в двух-трёх красках!
И как это художнице удалось???
Рисунки в книге - двух-трёхцветные (не считая чёрного и белого) - коричнево-синие, коричнево-зелёные или коричнево-красные. Но, благодаря бронзовой краске, которой выделены все коричневые фрагменты, рисунки смотрятся просто феерично разноцветными, как и положено рисункам в восточном стиле!
А уж какие эти рисунки красивые!

Я даже сначала не поверила, что художница "из новых"!
Настолько рисунки Ксении Макаровой в старой классической манере иллюстрирования.

Но оказалось, действительно, Ксения Викторовна - молодой художник -


Хотя она уже и член Союза художников России, и кандидат педагогических наук, и в настоящее время занимает должность профессора кафедры МПГУ и преподаёт там студентам рисунок и композицию.
А ещё она в течение нескольких лет вела дополнительную образовательную программу "Искусство книги".
А ещё она - автор учебного пособия "Художественное оформление детской книги".
А ещё Ксения Макарова - участник 35-ти художественных выставок, в том числе 7 персональных...
Вот сколько она уже успела, оказывается!
А у меня только первая книга с её иллюстрациями:(

Ну и как не рассказать про то, насколько чудесной сделала эту книгу НИГМА?!
Сначала про обложку. Она с тиснением и золотой фольгой.
Это прямо дверь в восточную сказку! Ну, или крышка восточного ларца с сокровищами!!!



[ЛАРЕЦ СКАЗОК>>>]








(*вообще книге лучше бы подошло название "Ларец сказок", на мой взгляд "ларец" как-то более по-восточному звучит, чем шкатулка:)
Бумага. Какая же в книге чудесная бумага!
Плотная матовая меловка, а ещё все страницы покрыты микроскопической сеткой из бронзовой краски (что используется и в рисунках), отчего бумага будто светится... или так - бумага в книге напоминает жемчуг молочного цвета.
Непередаваемые впечатления - книгу нужно держать в руках, чтобы всё это увидеть!
Добавьте сюда крупный, хорошочитаемый шрифт (и сноски внизу страниц); а так же красивейшие цветные форзацы; а так же превосходное качество печати (Латвия), и вот перед вами - ВОСТОЧНОЕ СОКРОВИЩЕ, а не книга!

Ахмет Умит
"Шкатулка сказок"




Издательство - Нигма
Год - 2016
Страниц - 152
Тираж - 5 000 экземпляров

Перевод - Е.Ларионовой
Художник - Ксения МАКАРОВА

[БЫЛО - НЕ БЫЛО... ДАВНЫМ-ДАВНО>>>]
































































































в Лабиринте
в Озоне

И не забываем что     в ЛАБИРИНТе дарят ПОДАРКИ! >>>

У, новинки, изд-во НИГМА, Макарова

Previous post Next post
Up