Ростов - один из древнейших городов Руси, расположен на берегу озера Неро. С X века являлся одним из центров Ростово-Суздальской земли. В XI - начале XIII веков входил во Владимиро-Суздальское княжество. В Ипатьевской летописи при описании событий 1151 года назван Ростовом Великим.
Название города традиционно связывают со славянским личным именем
(
Read more... )
Comments 38
Не замечаешь противоречия в собственных словах? Если о языке ничего неизвестно, то нет никаких оснований называть его финноугорским.
Reply
Язык реконструируется, есть уже и словарь, достать можно через:
http : // merjamaa . ru /
Словарь лежит передо мной на столе, очень близок к прибалтийско-финским языкам.
Reply
Reply
Reply
rest [рэст] (англ.), resto [ресто] (лат.), restare [ре-старэ] (ит.) - оставаться.
калька:
Малмы́ж (город в Кировской обл.) - от мар. Малымаш - ночлег, место отдыха.
и как-то Мальмё напрашивается (Malmhaug - «куча песка, гравия»); Ср. mole [моул] (англ.) - 1) моль; 2) крот; рыть, копать - https://eesti-keel.livejournal.com/186587.html ;
Ср. maaleminek (maale+minek) (эст.) - "высадка на берег", где maa - земля; maale - "на землю"; mine(ma) - идти, уходить.
lettland9
Reply
Несколько дней назад в Мензелинске разбился самолет с парашютистами
В норвежском языке rast - ‛отдых, привал, миля’; шв. rast, нем. Rast, нид. rust, англ. rest ‛отдых, привал, остановка’, готск. rasta ‛миля’, лат. rasta ‛германская миля’. Англ. rest, лат. resto, ит. restare - ‛оставаться’. Лат. resto [re-sto] ‛оставаться’ < re- + sto ‛стоять’. Корень - лат. sto ‛стоять’; ит. stare, англ. stay, шв. stå ‛стоять, оставаться’. Семантически родств. русск. стоянка, остановка, стан, становище, норв. stans ‛остановка, стоянка; прекращение; перерыв, пауза’. Из этого же куста обще-германское stadt, stad, statt - ‛город, крепость’, лат. statio ‛стояние, место, местопребывание, почтовая станция’, русск. станция.
Примечательно, что в Германии есть и город с названием Rastatt.
Reply
Leave a comment