Недомо(л)вка

Jul 14, 2014 10:09

Простой перепост статьи с не слишком любимого сайта АПН (Белковский - имя его). Автор всё слишком упрощает, и поэтому интересно было бы послушать настоящих филологов.

Я, на самом деле, считаю, что для благородного племени Укров не всё потеряно. Надо скорее переходить на латиницу: отличие будет разительным. Новое поколенье двинется подальше от России (и успешно) по направлению к Европе (но не дойдёт туда, заблудившись в Карпатах и Татрах). Зато - будет ситуация как с сербско-хорватским языком. Но только потом не жалуйтесь, если и другие вещи пойдут, как в Югославии!

2014-07-14 Тарас Бурмистров

Недоделанная мова
Украинский язык

«Лётчики, обстреливающие Донбасс, переговариваются на русском языке (и их русский язык - гораздо чище, чем у их жертв). Ликвидационные отряды, воюющие против ополчения, говорят на русском языке. На украинских форумах 95% записей - на русском языке».

А на каком им еще говорить?? Украинский язык - совершенно недоделанный. Объясниться на нем невозможно. Он подходит для обсуждения (и взаимного понимания) крайне ограниченного набора предметов, преимущественно бытового характера. Чуть что более сложное и «умственное», отвлеченное - надо переходить на русский или английский, или еще какой-нибудь приличный язык, иначе просто ничего не понятно будет.

Я владею обоими языками почти одинаково. Когда читаю по-украински, не приходится делать никаких усилий, просто не замечаю, что это не русский (с оговоркой выше). Разговорная практика в последние годы страдает по понятным причинам, но это не так важно.

Мое чуткое ухо филолога-любителя четко отмечает и фиксирует, когда люди, при мне говорящие на украинском, переходят на русский, или вставляют русские слова. Это всегда связано со сменой тематики. Простенькие вещи обсуждать на украинском можно, чуть более сложные - нельзя.

Исторически это связано с выбором украинского народа. Украину с Россией соединил не Богдан Хмельницкий и не Переяславская рада. Это было одномоментное политическое решение, не более того.

Но потом целая череда украинских крупных культурных деятелей сделала свой выбор - говорить, писать и проповедовать (речь о священниках) на русском языке. Я листал вчера томик Сковороды (Киев, 1972), письма к родным у него на украинском, все творчество - на русском. Эта история (исход из одного языка в другой) происходила на протяжении полутора веков, от Феофана Прокоповича (кстати, прекрасный писатель) до Гоголя.


В начале 18-го века русский и украинский языки находились примерно на одном уровне развития. В 17-м, пожалуй, украинский и превосходил - он был более богат, гибок, развит и способен к передаче более сложных мыслей, чем русский.

Потом Россия вошла в тесное соприкосновение с Европой. Языка стало не хватать. Вы думаете, русские дворяне так упорно говорили по-немецки (примерно до 1740 года), а потом по-французски (вплоть до Кисы Воробьянинова) просто в силу моды или чего-то еще такого же наносного и случайного?

Как бы не так. Просто - опять же - языка не хватало. Когда на Смоленской дороге в 1812 году собралось едва ли не все русское дворянство - они, разумеется, общались между собой на французском. Русский они прекрасно знали - но тут дело серьезное, надо быстро обсудить важные вещи и ПОНЯТЬ друг друга. А на бивуаке (опять же, гм) у костра можно и побаловаться, поговорить по-русски. Но тоже - не очень увлекаться.

Колоссальные усилия Батюшкова, Пушкина, Вяземского, Лермонтова, Гоголя взорвали наконец русский язык, так что он стал похож на человеческий. Наши изумительные достижения в 20 веке, причем в областях, далеких от словесного творчества - в музыке, математике, физике, технике - обуславливаются только этим и напрямую восходят к Пушкину, Батюшкову и Киреевскому. Говоря на таком языке, уже можно и философствовать, и продумывать головокружительные математические построения.

Это было сделано в 19 веке, но работа (и очень интенсивная) велась уже в 18-м. Причем украинцы тут сделали больше, чем русские. То ли потому что более талантливы (кто знает), то ли потому что в силу большей близости к Европе раньше растормозили свой язык и мышление, то ли потому что перелицовывали мысленно свои великолепные риторические ходы и приемы с одной лексической основы на другую, это хорошая кнопка «турбо» для мозгов.

Загляните в фундаментальный труд академика Виноградова по истории русского языка - там даже по оглавлению все видно. Весь период 18 века - это история мощного украинского влияния. Помнится, еще Сумароков жаловался на засилие каких-то хохлов в русской литературе, настоящему русскому писателю (как сам Александр Петрович) просто не поднять голову.

Русский язык - как мы его знаем и используем сейчас - сделали украинцы. Это их заслуга. Ушло на это 150 лет.

ОДНОВРЕМЕННО собственно украинская ветвь чахла и глохла. Столь же быстрыми темпами, какими развивался русский, приближаясь к уровню мировых языков.

Ею просто никто не занимался. Все сбежали оттуда (даже те, кто физически не переместился, как Сковорода).

Еще раз: это был ИСТОРИЧЕСКИЙ ВЫБОР УКРАИНСКОГО НАРОДА. Сделать ОДИН хороший язык - и на великоросской лексической основе.

Подкреплю это цитатой. Тогдашние культурные деятели осмысляли все происходившее с ними (как и их собственные решения) ясно и четко, и излагали свои мысли тоже предельно недвусмысленно. Вот декларация Гоголя:

«Нам надо писать по-русски. Надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племен. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая святыня - язык Пушкина, какою является евангелие для всех христиан, католиков, лютеран и гернгутеров».

Это были великие люди. Не потому, что они приняли именно такое решение (могли принять и другое). А потому что у них сил хватало на целое СОЗДАНИЕ ЯЗЫКА.

НА ЧТО сейчас рассчитывают эти пигмеи в вышиванках, сидящие в радах и бузящие на майдане? На то, что они переломят волю Гоголя и Сковороды? Дальше три страницы заполните мысленно словами «ха-ха».

Решение было принято ТОГДА. Это был свободный выбор украинских культурных деятелей, и если кто-то думает, что он может с пол-пинка переломить трехвековые языковые тренды - ему место в сумасшедшем доме.

Что мы имеем по итогу? Украинский язык провалился даже не в состояние 17 века, а еще раньше. Использовать его в принципе можно - но ваше мышление будет насильственно удерживаться на том же уровне, 400-летней давности. Голова упрется в низенький-низенький стеклянный потолок.

Попробуйте для прикола попишите посты и комментарии с месяцок на русском языке времен переписки Грозного с Курбским. Если этот tour de force удастся - вы явственно ощутите, как у вас сплющатся мозги.

Но это ладно еще. Можно поставить еще более сомнительный эксперимент, и вырастить детей в такой (искусственно отделенной от окружающего мира) языковой среде. Жили же люди в 16 веке - ну и этих такими же сделаем.

И вот исполняется им 20 лет, и они попадают на войну. В столкновение с отрядом, который говорит на нормальном современном русском.

Через полчаса от этих детей из языковой пробирки останутся только ошметки. Какой бы у них ни был (предположим) военный гений и физическая подготовка. Язык - основа всего.

Украинский язык уничтожен за много веков до того, как мы родились. Теоретически сейчас из этой аморфной массы можно сделать язык - удалось же израильтянам.

Но это надо работать немножко по-другому. Не так, как сейчас работают в Киеве и Львове


язык, Украина, лингвистика, хроника Руины

Previous post Next post
Up