(Untitled)

Jun 08, 2015 13:36

Понедельник, пар нет - сижу на Дуолинго. Почему-то с моего домашнего ноута я на сервис зайти не могу, поэтому валяю дурака на работе. Прохожу притяжательные местоимения. И внезапно натыкаюсь на предложение, которое предлагается перевести - "Du dricker min katts mjölk". Сиречь "ты пьёшь молоко моей кошки". Вот и думай, то ли хозяин играет в Капитана ( Read more... )

за жизнь, лингвистика

Leave a comment

Comments 12

treasurer_zero June 8 2015, 11:45:18 UTC
По первому пункту - мне тут же представилась дойная кошка и ее радушный хозяин, а по второму - это не более странно, чем медведь, спрашивающий - кто ел из моей миски?)

Reply

tourelle June 8 2015, 12:17:02 UTC
Дойная кошка представлялась и мне, но я эту идею отмела как абсолютно бредовую. К тому же, сколько с той кошки можно надоить?

Reply


benzdocent June 8 2015, 12:57:47 UTC
tourelle June 8 2015, 13:07:25 UTC
Пожалуй, лишь до некоторой. Такой жести, как белка, произносящая непроизносимое, мне в курсе ещё не попадалось.

Reply


murmele June 8 2015, 16:22:24 UTC
Ну вот представь: у тебя кошка, которая очень любит молоко, и ты покупаешь молоко специально для нее. Молока кошка пьет немного, литра ей хватает уж на несколько дней точно. И тут гость приходит, нестеснительно лезет в холодильник и выхлебывает всё, что осталось, и тебе придется срочно идти за молоком...
Не говоря уже об овсянке для собаки, которую никто не ест, кроме собаки и внезапно гостя. :)

Reply

tourelle June 8 2015, 21:01:15 UTC
Я сознательно в речи избегаю таких двусмысленных конструкций. Говорю только "мясо для собаки" или "собакино", но никак не "собачье" мясо. И с молоком та же история. Видимо, я смотрю на этот пример через призму своих собственных тараканов.

А для собаки каша варится с мясом и без удаления пены. Гость это жрать не стал бы.

Reply

murmele June 8 2015, 21:07:04 UTC
Готовое нет, а крупу -- если это ночующий гость, -- запросто. Встал тихонечко и сварил, чтобы никого не беспокоить. Собачью овсянку на кошачьем молоке. :)

Reply

tourelle June 8 2015, 21:08:04 UTC
Тогда и в магазин пойдёт он. Или пусть сам объясняет кошке и собаке, почему им нечего есть.

Reply


ejjy June 8 2015, 20:28:29 UTC
это чувство юмора. а вообще, я где то слышала, что чем бредовее предложения, тем лучше начинаешь разбираться в языке

Reply

tourelle June 8 2015, 20:53:35 UTC
Наверное, потому так популярен Вавилонский разговорник :)

Reply


Leave a comment

Up