Тель-Халаф. Второе рождение в Берлине

Dec 24, 2018 00:46

Несколько переводов о археологических раскопках Макса фон Оппенгейма и о судьбе его коллекции


Read more... )

Ближний Восток, Германия, Немецкие шейхи, Искусство, История, Перевод

Leave a comment

Comments 5

zementbomber December 24 2018, 01:32:54 UTC
Что такое "полевая железная дорога" - я знаю. Но что такое "железная дорога с 12-ю ковшами"????

P.S. А статьи очень интересные - большое спасибо за перевод! Читая, вспомнил молодость, занятия историей Древнего Востока (правда, я специализировался по Древнему Египту)... Жаль только, что зоне раскопок и экспонатам, оставшимся в Халебском музее в САР, видимо, суждена печальная судьба... :(:(

Reply

tortillala December 24 2018, 11:55:47 UTC
Это я так не совсем удачно перевела слово Kippwagen - вагонетка с опрокидывающимся кузовом. Или может просто "опрокидывающаяся вагонетка". Скорее всего для отвоза земли с раскопок. На фото хорошо видно, кстати.

Reply

zementbomber December 24 2018, 21:54:14 UTC
Понятно. Благодарствую за разъяснение!! Фото я конечно посмотрел и о т.н. "саморазгружающихся вагонетках" слышал, но с "ковшами" на ж/д это все у меня как-то не увязалось. Для меня ковш ассоциируется с пп. 2,3,7,8 вот этого перечня: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ковш

Reply

tortillala December 25 2018, 00:13:49 UTC
Исправила. Так действительно будет лучше. Спасибо, что обратили внимание.

Reply


Воскресшие боги Тель Халафа livejournal July 20 2019, 22:08:32 UTC
Пользователь nikolai_endegor сослался на вашу запись в своей записи « Воскресшие боги Тель Халафа» в контексте: [...] Тель Халаф. Второе рождение в Берлине [...]

Reply


Leave a comment

Up