it's kinda long time since my latest translation that related with Genki or Sexy Boys XD, gomen gomen.. i'm not forget bout them just somehow some of their article was boring. uhuhuhuhu
na.. i think this one omoshiroikana.... :3
just check it by yourself. <3
enjoy ... :D
corrections are welcome !!!
(
Read more... )
Comments 27
genki bru tw tmpng imut tp kq devil y dlamx (ktax.... tp gpp)
sukaa semuax,,, jesse my otouto trxta friendly bgtz ma kouhei2x... snengx,,,, ^^
thnx buat translatex
Reply
udah g papa dia devil yg pnting g suka tlnjang XDD
Reply
Reply
di RnH dia bilang klo pagi2 suka latian dance tpi telanjang loh di kamar XDDDDD #ngguling
ichibanku yg msih waras kynya cma Genki XD. jgn smpe dia juga doyan tlnjang Gaje
Reply
Genki yg ga rela Miychi dibilang paling cute ituuuuuuuu gemesin haha.. aku juga bakal pilih kamu kok dedek Genki #eeaaa
setuju tuh setuju.. Jinguji udah keseringan sok seksi, bosen LOL
dan Genki ngatain Jingu kaya monyet itu epic bwahahahahaha...
Jesse kan tipe membaur gitu Ren, tipe gampang bergaul dan cepet akrab sama orang, dan dia bukan tipe orang yg bisa sok cool depan kouhai-nya *ga punya bayangan* XDDD
btw thank you buat translate-nya <3
Reply
genki lama2 narsisnya over XD gara2 gaul sma fukka wwww
anak Seboys diatas hobinya telanjang
Miyachika prnh ngedance cma pke underware di gakuya pas PZ
Kishi prnh tlnjng di kamarnya genki
ini Jingu tlnjg di hotel #tepok jidat
semoga Genki g ketularaaaan XDD
Reply
aduh Genki jangan ikutan juga deh utk urusan yg satu itu, ntar dilirik sama majalah an-an bisa gawat #nahloh hahaha..
jadi mikir yg ga2 deh kenapa Kishi telanjang di kamar Genki #eh LOL
tadi lupa komen soal Genki yg udah kaya iklan shampoo, rambut selembut sutra kyahahahahaha....
Reply
bener2 kaya iklan shampo organic wwwwwww
Reply
Tomo chan, could you translate line 6 of Genki ( G: Miyachika sama sekali ga seperti itu ) to English ?
And may I translate it to Vietnamese ^^! I will take with full credit ! Thank you so much >
Reply
G: Miyachika isn't like that at all ,
ofcourse , just do it :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Btw, if you're interested, I'm willing to be a part of your translating team! I mean, I'm not really good at translating, but revising and editing English translations would be my expertise, since I work as a writer. Would you accept my application? I have no experience in this, but I would be willing to beta and edit all your Junior interviews, if thats okay?
And I'm doing this to be updated to Genki's activities. :P hope you'll consider it.
I'm Nika, by the way. And you? Kore kara mo yoroshiku ne~ ♥
Reply
wow, it's big help for me since i'm not too good in english ><
i will super happy for it, sure ..let' be team work
yoroshiku onegaishimasu n.n
btw call me Karen from Indonesia, and you where are you come from?
Reply
Oh yes, I am from the Philippines. 21 years old. I'll tell you more about me as I PM you, okay? :) Let's get to know each other, since we will be a team from now on, Karen-chan~
Btw, I will base the edited versions on your English translation okay? I can understand conversational Japanese, but my vocab is limited, and also I'm not good at reading kanji, I'm more of the oral-listening type in translating Japanese.
Anyways, I'll edit this interview and will PM you as soon as I finish. Tell me if I need to edit the past interviews or the future interviews to come okay? ♥
Reply
actually my japanese skill is very basic since i learn by doing. and rather than reading i prefer listening same as you. but last year i tried translating magazine and i found with reading will upgrade my kanji knowledge . i can't say my trans 100% accurate but i gave full effort in every my translation :3
so from now on let's be team mate , once again .. yoroshikune nika-chan :D/
do you have any social med acc such twitter or fb? i think it's wil be more easy to get in touch :)
my twitter acc is @boyaboyatani,
i guess i will ask ou especially for genki related translation only since you get interest with genki tought :D
Reply
Leave a comment