Про особенности культурного импорта/экспорта

Jul 31, 2015 02:11

Сегодня было много интересных разговоров за кружкой пива в небольшом, но чрезвычайно интернациональном коллективе (семь человек, все из разных стран). Под конец зашел разговор об экспорте книг и песен.. А точнее о том, что часто активно экспортируется то, что не приживается на родине.
Read More )

интересности, ночное, книги, наблюдения

Leave a comment

electrolyte_14 July 31 2015, 04:44:32 UTC
Это все дело вкуса.Например, ZAZ не стану слушать,даже если выучу французский.А француз-собеседник Вам какой-то "неправильный" попался, непатриот. Я читала, что Матье соотечественники называют национальным достоянием.А вот то, что современные дети предпочитают Гарри Поттера Толстому, а Ленина считают космонавтом, вот это печально.

Reply

tofogo July 31 2015, 10:35:08 UTC
Ну да.. что-то было бы прочитано, что-то нет.. на то оно и образование, чтобы многогранность обеспечить. Что-то мне было совсем мимо или рано, что-то очень понравилось.. Но как-то я уже давно из русской литературы не читал.

Reply

tofogo July 31 2015, 09:58:55 UTC
Насчет ZAZ.. Я чаще всего могу не обращать внимание на бредовые тексты на иностранных языках. Даже на английском. На русском это значительно сложнее и вообще не всегда возможно.
Про Мирей Матье много раз слышал.. Но допускаю, что просто от более юных поколений французов, да. У нас Утесова тоже не каждый школьник вспомнит, наверное.

Reply

electrolyte_14 July 31 2015, 10:41:26 UTC
Это так.

Reply


Leave a comment

Up