Параллели.

May 22, 2012 10:31

"Государство Израиль" - это выражение не правильно и предназначено вытравить, истребить настоящий смысл названия государства, его суть: "Государство Израиля" - государство народа Израиля, т.е. государство потомков внука Авраама, сына Ицхака, которого звали "Израиль Исраэль", что означает " прямо к Творцу".

"Наука Каббала" - это выражение не правильно и предназначено вытравить, истребить настоящий смысл каббалы, её суть: часть Торы - Торы, являющейся средством выполнения своего еврейского предназначения, выражающегося в слове "Израиль Исраэль" - "прямо к Творцу".

Создатели Израиля сначала придумали назвать свою идеологию "сионизмом" (при том, что к Сиону их идеология отношения  не имеет) а государство - "государством Израиля", т.е. принадлежащим всем (кому попало) потомкам внука Авраама, независимо от того являются ли они последователями его взглядов (проблема, правда, в том, что государство Израиля они создали не в Уганде, а в Земле Израиля, а это противоречит Торе, утверждающей, что здесь есть место  только для живущих законами Творца). Нынешние последователи создателей государства идут в том же направлении лжи и, соответственно, уничтожения еврейского народа и заявляют уже, что это государство не "государство ИзраилЯ", а просто государство "Израиль" (без всякого смысла, просто слово) и принадлежит не потомкам внука Авраама, а всем кому попало: евреям с креветками на зубах, русским и украинцам с крестами на грудях, корейцам и таиландцам с идолками в домах, футболистам из Африки, всем, кто разделяет их идеологию. Последователи же Торы, с таким ходом дел, с ложью и подлогом не согласные, автоматически становятся врагами и... антисионистами.

Современные псевдо-каббалисты так же берут каббалу и вычищают её от всякого еврейского контекста и делают её пустышкой для всех кому попало. Истинные же последователи Торы (в т.ч. и каббалы), с таким ходом дел, с ложью и подлогом не согласные, автоматически становятся врагами и... антикаббалистами.

Слово "חכמה" в выражении "חכמת-הקבלה" правильнее переводить "мудрость каббалы", а не "наука каббала": если есть наука каббала, то есть и ученые. Но еврейские мудрецы Талмуда, Мишны, Торы никогда учеными не называются, а именно мудрецы хахамим. А это одно и тоже слово, которое мы имеем в выражении "хахмат-hакаббала". Тот, кто говорит "наука каббала" занимается вытравлением Торы из каббалы и превращает её в науку без "религиозных причиндалов". Так берут религию и изучают её в университетах в качестве историоведения, и изучают её как археологию, философию, анатомию. Сказали мудрецы: "мудрость хахма у народов мира - поверь, Тора у народов мира - не верь". Именно это делают псевдо-каббалисты: вытравливают Тору из каббалы и превращают её в гойскую бездуховную хахму мудрость - науку.

Выражении "חכמת-הקבלה" правильнее переводить "мудрость каббалЫ", а не "наука каббалА": это соответствует грамматике иврита, а "наука каббала" - это бездарный перевод, не замечающий смихута. Кстати, тоже самое и с неправильным переводом "государство ИзраилЬ", а не "государство ИзраилЯ" - это перевод, не замечающий смихута!  Чтобы было "наука каббала" надо было бы написать "חכמה קבלה". Факт, что так никто не говорит и доказательство неправильности перевода и глупости того, кто его использует.

См. также:
" 12 апреля: полет Гагарина - парад гордости человечества."
" Какой национальности... Творец? И какой национальности... евреи? Азбука иудаизма 20"
" Что такое сионизм?"
"Почему жиды Новый Год не празднуют? Азбука иудаизма. Введение 2" ( комментарий)
" Ханука: "Человек Года". Блевотно вонючие Ханука и Пурим."
" Холокост или Фаршмак моей бабушки."
http://to-be-friends.livejournal.com/tag/каббала

демократия, каббала

Previous post Next post
Up