музыкой навеяло)

Jun 07, 2008 22:32

В немецком языке есть клёвое слово "Stachelschwein" [штахельшвайн], что значит "дикобраз", а дословно - "иглосвин ( Read more... )

филоло

Leave a comment

Comments 33

ap0stle June 7 2008, 18:57:40 UTC
немецкий - он такой)

Reply


sestra_pushkin June 7 2008, 18:59:58 UTC
Дайне майнунг - нах!

Reply

tiuntaier June 7 2008, 19:42:16 UTC
воистину нах и наххер хераус!

Reply


ondrean June 7 2008, 19:05:43 UTC
из немецкого очень хорошо помню слова Sehenswuerdigkeiten (достопримечательности) и Schaufensterpuppen (манекены). Они так звучат прикольно.

Reply

nofenigma June 7 2008, 19:16:57 UTC
Да-да! Твоих шауфенстерпуппенов не забуду никогда. Даже сегодня, проходя по Невскому, вспоминала.

Reply

ondrean June 7 2008, 19:17:29 UTC
:)

Reply

tiuntaier June 7 2008, 19:44:17 UTC
Meerschweinchenliebergemeinschaftsversammlungssvorsitzerstischbeinbruch!

Reply


youkee June 7 2008, 19:52:12 UTC
действительно чУдное слово.
а еще мне нравится слово блицзабляйтер :)))

Reply


strega_lyth June 7 2008, 21:12:41 UTC
Дикобразие! Пожалуй, подцеплю это словечко :)
А по-аглицки дикобраз что-то вроде "сосновой свиньи", по-моему...

Reply

tiuntaier June 7 2008, 22:33:54 UTC
ну тоже игольчатой)

Reply


Leave a comment

Up