Получается, что до этого года ситуация была иной. В 1980-х все уже настолько привыкли к языковой шизофрении, что я лично помню свое удивление, когда на «голосах» слышал как переводят русский язык на украинский. Только сейчас украинцам начинает доходить, что 100% украинского языка в СМИ - это не просто возможно - так и должно быть. Когда в одной студии говорят на двух языках - это языковая шизофрения:
О. Гончар, "Щоденники", ст. 327, Том II, 2003 р.
В тему: 300-летие на украинском, 325-летие - полностью на русском, 1979 г. Джерело.