Во сне пришла мысль, что чтобы понять язык пингвинов надо хотя бы примерно представлять о чем они могут говорить. По пробуждении нашел эту мысль достойной обдумывания
( Read more... )
Вопрос с телевизором не требует бесконечного времени на поиск решения - пойнт в том, что мастер выдвигает гипотезы о правильной работе телевизора и проверяет ее. Тем более что "наладить" по смыслу означает определенным образом повернуть какие-то регуляторы (помню, в старых ламповых телевизорах кроме ручек регулировки на панели были несколько переменных резисторов на плате, их надо было крутить отверткой). Спектр воздействий не так широк, как кажется. И самое главное - гипотеза о "правильной работе" вполне отгадываемая.
Я думал, телевизор сломан, и его нужно починить. Ну хорошо, его всего лишь нужно настроить. В случае со старыми телевизорами, где, как вы говорите, нужно было крутить резисторы на плате, эта задача превращается в нетривиальный квест, требующий массу времени на осуществление. Одно дело, когда процессом занят мастер, который знает, какие резисторы теребить, и совсем другое дело, когда за настройку берётся человек, который телевизор видит впервые. С современным телевизором у него получится лишь чуть быстрее.
В случае с пингвинами одна лишь записанная речь (аудио) ничего не даст, никакого смысла мы не уловим, если заранее не знаем значения слов, сочетаний звуков, интонаций. Поэтому - да, нужно догадываться, о чём говорят пингвины. Следить за их поведением - и догадываться. Выдвигать гипотезы и пробовать найти подтверждение этим гипотезам в пингвиньей речи. Вопрос похожести на нас - лишний.
Почему их речи и их поведение должны быть коррелированы? Когда мужики в офисе говорят о футболе, то их жесты ничуть не похожи на поведение футболиста на поле; если предположить, что пингвины похожи на нас, то придется с большим скептицизмом отнестись к попытке из внешнего поведения уловить суть разговоров.
Правильно. Разговор в офисе о футболе будет не расшифровать. Вряд ли хотя бы одна гипотеза подтвердится. А разговор на футбольной трибуне о футболе вполне поддаётся расшифровке. А когда вы расшифруете этот разговор, то поймёте разговор в офисе без затруднений.
Я, должно быть, плохо пояснил. Наблюдение нужно длительное и вдумчивое.
И, наверное, если предположить, что пингвины на нас не похожи, то скептицизма прибавится ещё больше. Так что без долгих планомерных наблюдений не обойтись. Потом - эксперименты. Вбросить предмет для разговора. Проиграть аудиозапись отрезка пингвиньей речи - посмотреть на реакцию. И так далее. И лучше бы, чтобы у вас было в запасе достаточно времени.
И самое главное - гипотеза о "правильной работе" вполне отгадываемая.
Reply
Я думал, телевизор сломан, и его нужно починить.
Ну хорошо, его всего лишь нужно настроить. В случае со старыми телевизорами, где, как вы говорите, нужно было крутить резисторы на плате, эта задача превращается в нетривиальный квест, требующий массу времени на осуществление. Одно дело, когда процессом занят мастер, который знает, какие резисторы теребить, и совсем другое дело, когда за настройку берётся человек, который телевизор видит впервые. С современным телевизором у него получится лишь чуть быстрее.
В случае с пингвинами одна лишь записанная речь (аудио) ничего не даст, никакого смысла мы не уловим, если заранее не знаем значения слов, сочетаний звуков, интонаций. Поэтому - да, нужно догадываться, о чём говорят пингвины. Следить за их поведением - и догадываться. Выдвигать гипотезы и пробовать найти подтверждение этим гипотезам в пингвиньей речи. Вопрос похожести на нас - лишний.
Reply
Почему их речи и их поведение должны быть коррелированы? Когда мужики в офисе говорят о футболе, то их жесты ничуть не похожи на поведение футболиста на поле; если предположить, что пингвины похожи на нас, то придется с большим скептицизмом отнестись к попытке из внешнего поведения уловить суть разговоров.
Reply
Правильно.
Разговор в офисе о футболе будет не расшифровать. Вряд ли хотя бы одна гипотеза подтвердится.
А разговор на футбольной трибуне о футболе вполне поддаётся расшифровке. А когда вы расшифруете этот разговор, то поймёте разговор в офисе без затруднений.
Я, должно быть, плохо пояснил. Наблюдение нужно длительное и вдумчивое.
И, наверное, если предположить, что пингвины на нас не похожи, то скептицизма прибавится ещё больше. Так что без долгих планомерных наблюдений не обойтись. Потом - эксперименты. Вбросить предмет для разговора. Проиграть аудиозапись отрезка пингвиньей речи - посмотреть на реакцию. И так далее. И лучше бы, чтобы у вас было в запасе достаточно времени.
Reply
Leave a comment