Песня марьячи

Dec 28, 2013 18:31

(эдак возмущенно) Вы говорите, я начала постить мексиканский китч?  Докатилась, типа того. А как же Педро Инфанте, Антонио Агиляр, Мигель Асевес?  Хороший вкус, певцы Золотой эпохи, настоящая мехиканидад?

(помолчав)Вы сто раз правы, да, да, ДА !!!!!!!  Да, пощу китч, прослушав часа четыре на Youtube всех упомянутых золотых классиков ( Read more... )

mexicanidad, Мексика, однажды в Мексике

Leave a comment

Comments 12

upinarms901 December 28 2013, 16:32:43 UTC
Мне нравятся песни из сериала "Дочь Марьячи".
Сам сериал обыкновенный мексикано-колумбийский. А вот песни и костюмы мне очень нравятся. К сожалению , Ваш жж ссылок не пропускает, у меня комментарий со ссылкой вышел как "подозрительный".

Reply

tiki_tarakihi December 28 2013, 16:57:37 UTC
Ничего не знаю об этом сериале. Дочь Марьячи, говорите? Интересно звучит.

Ну, тогда ссылку я сама накопаю.

Или посмотрю, где там подозрительные настройки моего блога.)) Спасибо за наводку.

Reply

tiki_tarakihi December 28 2013, 17:06:16 UTC
Ах! Нашла, благодаря вашей ссылке,которая отразилась.

Похоже, что я смотрела на Ютубе отрывки из этого сериала.

Это не там два перца поют Малагенью, соревнуясь друг с другом, а девушка в костюме марьячи переживает - и видно, что она никак не может выбрать какой из них лучше?))

Reply


dubell_dva December 28 2013, 16:50:45 UTC
Спасибо. Песня великолепна. Даже крепость грифа голливудских гитар ее не портит.

Reply

tiki_tarakihi December 28 2013, 16:59:08 UTC
=Даже крепость грифа голливудских гитар ее не портит.=

:))

Прекрасные слова! Респект за чувство юмора!

Песня действительно великолепна, эдакая квинтэссенция образа марьячи, который и певец и герой одновременно. Мексиканец, одним словом.

Reply


И даже мексиканский, ... svjatoy December 28 2013, 20:41:41 UTC
... это всё-таки испанский.
B несмотря на всё засилье английского, в испанском что-то есть. Именно то, чего нет в английском.
"... - Я тебя люблю, старик. Я люблю всех мексиканцев.
- Я тоже люблю всех мексиканцев, но я испанец.
- Ты же говоришь по-мексикански...
- Мексиканцы говорят по-испански! ..." (с) к/ф "Бей в кость"
¡Viva la español! ;)
ЗЫ. Кстати, в к/ф "Бей в кость" одну из главных ролей тоже сыграл А.Бандерас.

Reply

Re: И даже мексиканский, ... tiki_tarakihi January 6 2014, 01:55:13 UTC
Этот фильм был у меня на диске, но яего всегда игнорировала и не смотрела. А вот теперь, после этих замечательных слов, посмотрю!

Reply

Re: И даже мексиканский, ... svjatoy January 6 2014, 08:10:34 UTC
Иногда тонкости испанского языка просто восхищают (меня по крайней мере).
Вот достаточно известный эпизод из "Алатристе":

Русские переводчики его перевели так:
- ... Ветераны - в первые ряды! Новобранцы - в задние!..
А ведь это не совсем правильно. Слова "veteranos" и "reclutas" не звучали.
Перевести как: ""Деды" в первые ряды! Салабоны - в задние!.." - тоже будет неправильно.
Для адекватного перевода этой фразы на русский язык надо знать психологические ньюансы ситуации, что в свою очередь требует знания не только испанского языка, но и некоторых особенностей взаимотношений командиров и солдат разных возрастов в тогдашней испанской армии.
Военную историю я знаю неплохо, испанский язык сильно значительно хуже, но имеющегося у меня уровня знания того и другого мне хватило, что бы просмаковать указанный фрагмент не только на уровне видеоряда, но и фразы. :)

Reply

Re: И даже мексиканский, ... tiki_tarakihi January 7 2014, 13:45:57 UTC
= ведь это не совсем правильно. Слова "veteranos" и "reclutas" не звучали.
Перевести как: ""Деды" в первые ряды! Салабоны - в задние!.." - тоже будет неправильно.=

Да, это так наз."тонкости перевода". Возможно, наш зритель, не посвященный в подробности, и не нуждается в дополнительном контексте. Этот контекст ему будет только мешать.

А вот ваше преимущество - как раз в возможности посмаковать.))

А вот представьте, если бы Вы были переводчиком худ.литературы, плюс знание тогдашнего контекста. Как бы вы перевели?

пс. Алатристе я смотрела раза два, и диск у меня есть, но не прониклась. Пока каникулы, придется пересмотреть. Вот уже второй фильм по вашей наводке!))

Reply


Leave a comment

Up