Еще раз про телесериал "Мост"

Apr 06, 2016 02:32

Предудыщий пост по этой теме

Нет-нет, я не знаток кинематографа, американского или современного российского в частности. Но как вы уже знаете, я смотрю телесериал "Мост" (the Bridge), производства не Норвегии, а США/ Мексики (две версии одного сюжета, разное производство, не надо путать). Сколько раз покажут этот Мост  по каналу FOX, столько раз и посмотрю. Вот опять показывают, и опять смотрю.

Вы думаете, мне нравится смотреть убийства, извращения и жестокости? Нет, конечно. Я когда смотрю, то внутренне протестую.  Ну, или тихо грущу, а когда вижу жестокости - просто не смотрю на экран.  Мне жаль, что всю эту криминогенную историю на мексиканской границе показывают не просто в черном, а в наичернейшем свете. Но... этот сериал позволяет мне активно скучать по Мексике, и моя тоска как-то тихо нивелируется.  Другими словми, мне становится легче.


Но есть один момент, который препятствует моему пониманию сюжета. Я смотрю сериал на двух языках (благо канал FOX дает оригинальную дорожку) - на английском и испанском. И пока я напряженно ловлю - кто чего сказал на экране  - я часто упускаю из виду сам сюжет, и как следствие,  в следующей серии уже не понимаю развития событий.  Дело в том, что у меня отличная память на контекстуальное использование лексики - я вам досконально расскажу, КТО, ГДЕ и КОГДА сказал такую-то или такую-то фразу на английском/испанском языке в таком-то и таком-то англо, или испаноязычном фильме. Слова для меня важнее поворота событий, и я их запоминаю быстрее. Если сам эпизод пафосен или выразителен  -  то все прикрученные к нему слова намертво записываются на винчестер моей памяти.  Наверное, это результат огромного объема чтения, на которое я потратила первые тридцать лет своей жизни. Пусть моя жизнь была этим загублена )),  но зато память натренирована.   Вот хотите, выдам пятнадцать афоризмов от Джека Воробья на английском? Или влет процитирую красивые фразы из полюбившегося мексиканского фильма?

Это есть актерское восприятие  -- почти всегда я ловлю "КАК", а не "ЧТО". Тут впору воскликнуть словами Нерона, как Нестор Петрович в музее - О-о-о, какой великий актер во мне погибает! ))

При повторном просмотре фильма, повороты сюжета уже более-менее знакомы. Вот, например, по сюжету, - приходит детектив Марко Руис (полицейский, Мексика) со своей коллегой Соней (полицейский, США) в пафосный офис концерна "Групо Клио", дабы узнать, каким образом Группа Клио связана с убийством регионального менеджера банка.  Детективов встречает сам генеральный директор концерна, по имени Себастьян Серисола.

Вот, спускается, значит, с лестницы Себастьян Серисола, весь такой CEO и профи:  галстучек, очки, офисный костюм.  (но мы-то уже знаем, что все эти CEO и наркодельцы - одна шайка-лейка).

И что же я вижу? Почему лицо этого Серисолы мне знакомо? Я натужно пытаюсь вспомнить, где я его видела.... Боже мой, да это же сам Гарри Поттер Бруно Бичир!



Бруно Бичир (ака Себастьян Серисола, глава концерна Клио) - справа.
Демиан Бичир (ака детектив Марко Руис) - слева.
И оба родные братья. Круто, правда?   А по фильму они - и враги, и друзья поневоле...


Бруно Бичир!  Актер, которого я знаю очень давно!  Еще с тех пор, когда я еще была живая, и у меня были живые впечатления. Как я отчаянно сопереживала героям мексиканского фильма "Callejon de los milagros" (Переулок чудес), где Бруно Бичир играл роль Абеля, влюбленного в Сальму Хайек, то есть, пардон - в красавицу Альму. И как этого Абеля убивают из-за той же Альмы, которую он пришел спасать - это самая пафосная сцена картины. Помнится, этот фильм я просмотрела еще на ленте, ловя испанский из-под русского дубляжа  - эта пленка неизвестно как попала ко мне в дом, наверное, волею судеб. А потом, будучи в очередной раз в Мексике, я упомянула про этот старый (1995 года) фильм своим друзьям, и они немедленно пошли в супермаркет и купили мне уже фирменный диск. Запаянный... Кстати, про этот диск. Вот прошло столько лет - он так и лежит запаянный. ))  Я ни разу этот фильм не пересмотрела. Я им пресытилась, и не хочу возвращаться. Но куда же я дену Бруно-то Бичира из памяти, а? Вот тут он и всплыл. Постарел, постарел...  А ведь он когда-то казался изысканно красивым, с такой необычно четкой лепкой лица!

Молодой (всего каких-то двадцать лет назад) Бруно Бичир в фильме "Переулок чудес":





Откуда потом вот эти раввинские шляпы и носы всплывают, скажите пожалуйста...

Семья Бичир довольно известна в Мексике, все выходцы оттуда - актеры. Вот и Демиан Бичир, и Бруно - родные братья. По фильму, харизматичный детектив Марко Руис (Демиан Бичир)  -  один из тех работников полиции, которые имеют здравый смысл не отрицать того факта, что мафию уничтожить нельзя. Поэтому он по мере возможности, сотрудничает с главой наркокартеля Фаусто Гальваном, которого все полицейский по ту и сю сторону границы "активно ищут".

Фаусто Гальван, глава наркокартеля (актер Рамон-Луис Франко, Доминикана):



Бросьте, ребята. Все знают, кто и где находится.  Вот Марко Руис, будучи всем в Хуаресе известным детективом, лично приходит в логово к наркобарону Фаусто Гальвану, дабы перетереть о личных делах.

Кстати, вы не забыли, что Хуарес - это пограничный город, и так называется одна его половина, на территории Мексики. Другая половина - называется Эль-Пасо, и находится на территории США.

Граница. Мост. Трафик.

Встреча детектива Руиса и Фаусто Гальвана.



Ну вот, значит, приходит сам детектив Марко Руис к Фаусто Гальвану... Раз приходит, просит помощи. Другой раз приходит... Вы не смотрите, что Фаусто Гальван простенько одет и говорит, как неграмотный пролетарий.  Как сказал один из героев фильма, - "Сеньор Гальван - человек весьма сообразительный".  Живет он во дворце, с мраморными полами, изысканным интерьером и охраной.  Но на данный момент, Фаусто Гальван прячется в большом автомобильном ангаре, где единственное место, где можно найти мрамор - это его личный туалет, куда он ходит с книжкой и револьвером. В этом же ангаре стоит и супер дорогой катер, на котором сеньор Гальван мечтал бы прокатиться по морю, но он не может выйти из укрытия - его ищут... А еще сеньор Гальван мечтает поехать в Норвегию, увидеть фьорды, ибо они, по его словам, - расслабляют.

Но ему не дано использовать свое богатство. Его ищут.

Несмотря на любовь к фьордам,  Фаусто Гальван внушает ужас всем окружающим - расстреляна в упор группа панков, которые сделали засаду его курьерам и украли порошок. Отрублена голова убийцы его сына... И много еще чего такого, что не хочется упоминать. Вот и детектив Руис -  ходил, ходил к пахану, и достукался. Это, Марко, тебе не в бирюльки играть.







И все же... человечно, очень человечно показан глава наркокартеля. Так и хочется сказать -  Фаусто Гальван суров, но справедлив, как Лаврентий Палыч. Возможно, эта эмпатия -  заслуга актера Рамона-Луиса Франко, и этот образ сурового "парня с раёна", который выбился в руководители мега-картеля - очень неоднозначен. К нему нельзя приклеить ярлык отъявленного злодея. (Надо признаться, что физиономическая личность этого актера весьма мне напоминает одного знакомого мексиканца, которого уже нет с нами. Вот смотрю телесериал, вижу сеньора Гальвана, и как-то легче становится...)

Актер Рамон-Луис Франко, исполняющий роль страшного Гальвана, в молодости играл и интеллигентов, и герильеро с автоматом, и везде мне лично очевидно, что его избирали на роль "типичного латино". Вот вам молоденький Рамон-Луис Франко - не желаете ли взглянуть?

Вот здесь у него еще взгляд симпатичного, и даже очаровательного парня:










Вот тут уже проявляется "фирменный" взгляд актера Франко, которым в будущем будет пугать Фаусто Гальван:






Отличная, на мой взгляд, сцена - когда руководитель "Групо Клио" Себастьян Серисола (то есть, Бруно Бичир, как вы уже знаете), весь приличный и при галстучке,  приходит к Фаусто Гальвану.   Наркобарон,  в футболке и в старых джинсах,  играет сам с собой в бильярд.  Ушлый бизнесмен в очочках не хочет, чтобы в Хуаресе убивали прокуроров, панков и вообще, чтобы творился беспредел. Для бизнеса это плохо. Поэтому, в качестве намека,  Серисола приносит пролетарию Гальвану обернутый в красивую ткань старинный том. На первой странице портрет.

- Кто это?   - cпрашивает Гальвано.
- Это лорд Пальмерстон. - отвечает Серисола.
-  Лорд... Зачем он мне, наркобарону?
-  Благодаря ему Англия начала успешную торговлю опиумом с Китаем. В центре Лондона ему поставили памятник.
- И что?

Далее, Серисола развертывает свою мысль (пытается донести до Гальвано, что нужно прекратить зверские убийства):

- Лорд Пальмерстон сказал, что на публике народом нужно управлять рукой в перчатке, а не сжатым кулаком (clenched fist).

Наркоделец изрекает сакраментальную фразу:

- Тот, кто написал эту книгу, выросли не на моем раёне.

... и кидает книгу на пол. Занавес.

Вот эта сцена мне понравилась больше всего.  Чтобы понять юмор, не надо смотреть в переводе, надо смотреть в оригинале. Сцена бесподобная. То ли из анекдота взяли ее, то ли из городских легенд.

Ну вот, пока смотрю этот сериал - вспоминаю, нахожу, сама с собой беседую. Невелика интеллектуальная пища...  да...   не бланманже, однако.))

нарковойна, кинематограф

Previous post Next post
Up