Виктор Итурбе: Te odio y te quiero

Jul 13, 2014 01:56

Виктор Итурбе поет песню, которую чаще можно услышать в исполнении Хулио Харамильо:

Te odio y te quiero - Ненавижу тебя и люблю (музыка Enrique Alessio, слова Reinaldo Yiso)

Наверное, у Хулио Харамильо более классический стиль исполнения - он поет эту песню в стиле болеро, однако Виктор Итурбе, безусловно, имеет харизму таланта, который позволяет преодолеть эстрадный стиль исполнения и  поднять его над жанром. Он словно играет небольшую пьесу. Театр одного актера.

Поэтому Виктор Итурбе для меня всегда останется эталоном исполнения. (Интересно отметить, что именно этой студийной записи нигде на Ютубе я не нашла - она лучшая из всех доступных, и хранится у меня уже много лет...).

(да... и перевод мой зацените. Не Бог весть что, но смысл передает, и даже в ритм укладывается)

Но какова антитеза! Воистину, рай и ад.

п.с. Редакция от 19.01.2016: предыдущий ролик на Яндексе больше не работает. Поэтому взамен, размещаю ссылку все на тот же Youtube, где по-прежнему нет ни одной хорошей студийной записи, к сожалению.

image Click to view





Me muerdo los labios para no llamarte
Me queman tus besos me sigue tu voz
Pensando que hay otro que pueda besarte
Se llena mi pecho de rabia y rencor.
Кусаю я губы, чтоб тебя не позвали
Жгут твои поцелуи, и твой голос зовет.
И в думах о том, кто к тебе прикоснется
И ярость бушует, и ревность гнетет.

Prendida en la fiebre brutal de mí sangre
Te llevo muy dentro, muy dentro de mí
Te niego y te busco te odio y te quiero
Y tengo en el pecho un infierno por ti.

В жестоком плену моей яростной крови
Тебя заключил я, тебя же кляня
Я тебя отрицаю, и тебя же ищу я
И в этом аду жизнь проходит моя.

Coro

Te odio y te quiero, porque a ti te debo
Mis horas amargas mis horas de miel
Te odio y te quiero, fuiste tú el milagro
La espina que duele y el beso de amor
Por eso te odio, por eso te quiero
Con todas las fuerzas de mi corazón.

Тебя ненавижу, но тебя так люблю я
Мне не забыть те мгновенья любви
Тебя ненавижу, но ты мое чудо
Заноза в душе, и желания мед.
За это люблю, и тебя проклинаю
Но сердце тоскует, и тебя лишь зовет.

No quiero nombrarte y busco en las copas
El vino de olvido que nunca se da
Pensando arrancarte busco en otras bocas
El fuego que borre tu beso inmortal.

Хочу, чтобы имя твое потерялось
В забвеньи, что бредит от рюмки вина
Чтоб губы другие навеки бы стерли
Огонь поцелуя, что ты мне дала.

Y todo es inútil, ni copas ni besos
Pueden separarme, separarme de ti
Te llevo en mi sangre te odio y te quiero
Y siento en el pecho un infierno por ti.
Но все бесполезно - ни губы чужие
Ни реки вина не отринут тебя,
Тебя  ненавижу, но тебя же ищу я,
И в этом аду жизнь проходит моя.

перевод, мексиканская музыка, Виктор Итурбе, прекрасно сказано

Previous post Next post
Up