Интересно, что у автора все еще сохраняется первоначальное значение слова "кумир", обозначавшего идол, статую, другими словами, неодушевленный предмет. Сейчас оно практически утрачено. "Творить кумиры" никто не скажет, неодушевленность практически полностью заместилась в этом слове одушевленностью.
Ну, одушевленность, ИМХО, не та зона, где люди делают ошибки. Очень сложно, допустим, при всем желании, сказать "я рисую столов" или "я люблю бегемоты".
А здесь и правда в начале века (и видимо на протяжении 19 века) наблюдались колебания в одушевленности, потому что существовало в головах два значения - прямое и переносное.
Госпожа Гиппиус пишет: "Дерзость Тетеревовича, поднявшего руку на его кумиры, поразила Павла Павловича в самое сердце."
Тургенев: "Манон Леско, Фретильоны ― вот были мои кумиры. Такие кумиры разбить легко; а теперь… Я только теперь узнал, что значит полюбить женщину."
И в то же время Булгарин: "Покорный властям и закону в гражданском отношении, я в частной и литературной жизни моей не творю себе кумиров, не поклоняюсь и не служу им."
Впрочем, в случае Булгарина - плохой пример. Там отрицание и, возможно, родительный падеж отрицания. Но вот еще один пример из текста некоего Шеллер-Михайлова: "Вы разбили бы наших кумиров, вы сорвали бы наши дорогие украшения, вы обратили бы наши залы в рабочие комнаты, в лазареты, в приюты, в школы и засадили бы нас за какие-нибудь ткацкие станки."
А я сначала как-то пропустил эту красоту: Подобно Евреям, Немцы всеми мерами оттирают русских людей от некоторых особенно выгодных форм труда Прямо-таки слышится натужный скрип с трудом разворачивающегося станкового говномёта.
Comments 6
Reply
Я боюсь (судя по языку заметки), что наш герой не слишком-то дружит с русским языком...
Reply
А здесь и правда в начале века (и видимо на протяжении 19 века) наблюдались колебания в одушевленности, потому что существовало в головах два значения - прямое и переносное.
Госпожа Гиппиус пишет: "Дерзость Тетеревовича, поднявшего руку на его кумиры, поразила Павла Павловича в самое сердце."
Тургенев: "Манон Леско, Фретильоны ― вот были мои кумиры. Такие кумиры разбить легко; а теперь… Я только теперь узнал, что значит полюбить женщину."
И в то же время Булгарин: "Покорный властям и закону в гражданском отношении, я в частной и литературной жизни моей не творю себе кумиров, не поклоняюсь и не служу им."
Reply
Но вот еще один пример из текста некоего Шеллер-Михайлова: "Вы разбили бы наших кумиров, вы сорвали бы наши дорогие украшения, вы обратили бы наши залы в рабочие комнаты, в лазареты, в приюты, в школы и засадили бы нас за какие-нибудь ткацкие станки."
Reply
Подобно Евреям, Немцы всеми мерами оттирают русских людей от некоторых особенно выгодных форм труда
Прямо-таки слышится натужный скрип с трудом разворачивающегося станкового говномёта.
Reply
Про станковый говномет - это ты точно заметил
Reply
Leave a comment