Каждый во-своему готовится к неумолимо приближающемуся выходу художественного фильма "Хоббит". Кто-то запасается поп-корном, а я вот решил перевести на русский язык правила настольной игры "Hobbit: The Board Game" (версия 2010г. от FFG). Думаю, что после релиза фильма о приключениях Бильбо Торбинса и сварливых бородачей, коробочки с игрой будут разметаться с прилавков со скоростью свежих пирожков. С моим обзором игры можно
ознакомится здесь, а ссылки на полный перевод сверстанных в оригинальном формате правил можно найти чуть ниже в этом сообщении. Как всегда PDF/HQ [5.2 Mb]. Кроме этого, мне приятно сообщить, что рубрика "Переводов от sNOwBODY" может похвастаться маленьким достижением. Инструкция по Хоббиту стала 20-й в серии. Все предыдущие переводы можно
найти в индексе. Надеюсь что моих сил хватит еще не на один десяток качественных переводов, а пока забираем:
- Русскоязычный вариант правил настольной игры "Хоббит" (на BGG).
- Русскоязычный вариант правил настольной игры "Хоббит" (на Тесере, раздел файлы и ссылки).
- Русскоязычный вариант правил настольной игры "Хоббит" (на Desktop Games).
В земле была нора, а в норе жил хоббит. Звали его Бильбо Торбинс, и была его нора приятной и уютной норой, располагалась она недалеко от деревни Хоббитон и звалась в округе Кручей. Хоббиты, как вам возможно уже известно, маленькие жизнерадостные существа, приблизительно в половину человеческого роста, испытывающие слабость к хорошей еде и выпивке, и уж никак не предрасположенные к приключениям. Но приключения, в лице волшебника Гэндальфа в компании 13-и гномов, сами нашли Бильбо. Гномы во главе с Торином Дубовым Щитом, намеревались вернуть сокровища украденные у них много лет назад и хранящиеся сейчас в глубинах Одинокой горы, охраняемые ужасным драконом по имени Смог.
Гномы планировали проникнуть в Одинокую гору через секретный ход у ее подножия, а затем, действуя как мошенники, похитить столько сокровищ, сколько удастся. Для Бильбо эта затея казалась весьма подозрительной. Гномы же не считали Бильбо той персоной, чть услуги могли бы им пригодится. Но Гэндальф много смеялся и был щедр на улыбки, и вскоре странная компания отправилась в путь, что явно вступало в противоречие с рассудительным мнением Бильбо!
Пройдя по следующей ссылке вы можете просмотреть
все мои переводы материалов по настольным играм.