Old school translation

Nov 01, 2010 21:15

image Click to view

Nearly everyone of a certain age watched Inspector Gadget on TV after school when growing up ( Read more... )

hobbies-filk, creative, links, pop culture

Leave a comment

Comments 5

lunatron November 1 2010, 19:01:18 UTC
Huh, I never knew it was French and that Penny was the star! Thank you.

Reply

lunatron November 1 2010, 20:00:29 UTC
Though, I would translate "belle" as "pretty", not as "little". "Pretty" and "little" have the same amount of syllables, so it shouldn't throw off the rhythm of the translation, and it would provide some word variation, and it would be a more faithful translation.

Reply

the_s_guy November 2 2010, 09:02:13 UTC
"Petite" -> "little"

I didn't translate "belle" exactly, because I was waffling about the appropriateness and the distinction between French and American culture and a whole bunch of stuff, but "pretty" is technically more accurate, yes.

It was more that you can get away with "pretty" in a French song, and less so in an American song which is theoretically about how competent the character is. In the former, it's a standard compliment. In the latter, it's a weakening of the message.

Reply

the_s_guy November 2 2010, 09:10:57 UTC
I don't know for sure that she was exactly the star per se, but it seemed that the show was a bit more balanced between herself and Gadget - they both had their own stories.

Gadget was still clearly the protagonist, driving the action and story forward through sheer idiocy, but Penny/Sophie had the roles of detective and MacGyver racing against time firmly wrapped up.

The American version did seem to weight it more towards the action, using Penny only to explain how Gadget managed to not kill himself five times over every episode and how the bad guys always got defeated.

I'm not entirely sure how much of this was cultural, and how much was deliberate on the part of the translators and/or production companies, either.

Reply


exp_err November 1 2010, 22:43:03 UTC
I didn't know it was French, but Penny was clearly the star.

I was surprised some time ago to hear the Inspector Gadget theme as a small piece of melody in an old Jazz classic. Can't remember what it was, now.

Reply


Leave a comment

Up