Hee! Great banner! And thanks for posting the article; I hadn't read that one, and it's fascinating! Verrrry interesting to a Ray Kowalski fan, too. :)
Can any Canadians here please translate the adjective "chippie" and the "beer and a milkshake chaser" comment?
Comments 27
Can any Canadians here please translate the adjective "chippie" and the "beer and a milkshake chaser" comment?
Reply
and the chippie thing... i believe it refers to a sort of naive arrogance, being flippant and immature. as far as i know its not a Canadian word....
Reply
And the "beer and milkshake chaser" comment is about something in the first part of the interview. No idea about 'chippie'. Not that I am Canadian.
Reply
That's why I'm doing this for a living, so I can be other people that I might get along with.
How interesting that so many fanfics portray Ray Kowalski as doing exactly this with his undercover work.
Reply
Reply
Reply
Reply
damn, to see that .... mmmm. :)
"'Keith wants me to be me. I don't know who me is! What am I supposed to do?"'"
awwwwwwwwwwwwwwwwwww. *hugs*
Reply
(And yes, the Christmas tree thing, awww.)
Reply
Reply
*g*
Reply
Reply
Reply
Leave a comment