Шоколад и насилие

Apr 10, 2012 08:55

В Украине есть компания Рошен. Она принадлежит Петру ПоРОШЕНко и выпускает такие iconic продукты, как Киевский торт, Ромовую бабу и Шалену бджілку. Если кто еще не пробовал, обязательно наверстайте упущенное. У них хорошее производство, качественная продукция и разумный маркетинг. Более того, именно их продукцию чаще всего можно найти за пределами ( Read more... )

я в шоце, реклама

Leave a comment

Comments 15

kiwichka April 10 2012, 05:04:12 UTC
Независимо от того, кто хозяин этой куховарни,
подтверждаю: вкусно!

Reply

the_best_life April 10 2012, 05:10:07 UTC
Вкусно. И кто хозяин для меня вторично. Но то, что такие слова звучат в рекламе - бить по лицу, таскать за волосы - мне это очень неприятно.

Reply

martishka April 10 2012, 10:25:59 UTC
Самое главное, что эту песню по всему миру крутят, как очень романтическую, и даже по радио заказывают любимым :))))

Reply


iz_tumana April 10 2012, 05:09:39 UTC
А вы напишите этим дуралеям, пусть потребуют деньги назад :)

Reply

the_best_life April 10 2012, 18:08:15 UTC
Чули вуха, що купували, їжте, хоч повилазте.

Reply


redvalkyria April 10 2012, 06:14:03 UTC
Жесть какая. У нас в рекламе шоколада была I go to sleep от Sia, тоже не в кассу, но не настолько.

Reply


buboks April 10 2012, 08:15:42 UTC
Вишь, как хорошо быть не англоязычной :)) Я так только на картинку смотрела. Купается парочка в Симеизе :)
У Рошена нравится шоколад Экселенс, который тоненькими дольками. А этот, из рекламы мне не...

Reply

the_best_life April 10 2012, 14:48:08 UTC
гыгы. Я все время забываю, что ты не англоязычная.
Мне у Рошена много что нравится. Но после этих слов какой-то неприятный привкус появился.

Reply


ar_chibald April 10 2012, 08:16:20 UTC
Проблема номер один-всех всегда устраивают по блату работать и в Штатах и в Украине. Но в Штатах ты хотя бы должен быть специалистом в своей области и плюс блат. В Украине наверное только блат и работает-буть ты специалистом или разгильдяем. Мало людей в Украине действительно знают хорошо современные нюансы английского, уже сталкивался десятки раз с проблематичным переводом современной христианской литературы будьто на русский или украинский с английского.

Reply


Leave a comment

Up