Проницательный Герберт Уэллс писал в предчувствии Великой войны об изменениях, начинавшихся в лавках зеленщиков:
Tom did his best to sell only his own excellent but limited range of produce; but Progress came shoving things into his window, French artichokes and aubergines, foreign apples-apples from the State of New York, apples from California, apples from Canada, apples from New Zealand, "pretty lookin' fruit, but not what I should call English apples," said Tom-bananas, unfamiliar nuts, grape fruits, mangoes.
(The War in the Air, 1908)
Но глобализация шла и в дореволюционной России:
«Киевлянин» сообщает более чем удивительный курьез, характеризующий с одной стороны нашу отечественную неумелость и непрактичность, с другой - совершенно противоположные свойства заграничного человека. В Киеве, центре южнорусского плодоводства, довольно распространена торговля сушеными фруктами, абрикосами, сливами и пр., получаемыми из Калифорнии. Оказывается, что эти фрукты, отличающиеся, между прочим, довольно высоким качеством, доставляются в Киев немецкой торговой фирмой, имеющей здесь своих агентов. Бакалейные торговцы охотно пользуются американским продуктом, потому что он обходится дешевле, нежели однородный, но не однокачественный товар из Черниговской и Подольской губерний. В то время, как сушеные груши и яблоки из соседних с Киевом губерний стоят до 13 рублей за пуд, отличаясь при этом довольно сомнительным качеством, превосходные сушеные фрукты из Калифорнии обходятся в Киеве оптом по 10 рублей 50 копеек пуд.
(
«Самарская газета», №100, 1897 год)
Только там, где Уэллс рассмотрел глобальную проблему слома старого мира, киевские и самарские репортеры ограничились бичеванием местной нерасторопности...